Читаем Душитель полностью

— Это вы Кроулер? — Джордж встал рядом с напарником. Было похоже, что в помещении не было никого, только множество не слишком высоких колонн разных ящиков. Было холодно и воняло ржавчиной. Он подумал, что было бы неплохо иметь фонарь, чтобы посветить туда, откуда доносился голос.

— Пойдёмте, Кроулер, — Скотт сжал руку, в которой держал пачку бумаг. — Мы всего лишь зададим вам несколько вопросов.

Снова послышался стрекот, сопровождаемый каким-то вздохом, как будто изданным несколькими существами одновременно. Затем что-то отделилось от потолка, как будто огромный лист упал, качаясь, с ветки дерева, не видного в темноте. В следующий момент стало видно лицо. Не было более гротескной маски, чем то лицо, парящее в темноте. Джордж сделал шаг назад. Это было одно лицо, без тела, без шеи, даже без головы, плоское как монета, но удивительно реальное. Его два зелёных глаза двигались сами по себе под густыми бровями. Нос был тонким, а надо ртом были аккуратные усики, как у Кларка Гейбла.

— Спрашивайте, но не тратьте моё время, — губы задвигались как-то независимо от голоса. Джордж не сомневался, что этот металлический квохчущий голос не исходил из этих губ. — Если вы пришли из-за пропавшего мальчика…у меня в магазине уже висит объявление.

— Нет, мы пришли не из-за него, — сказал Джордж, стараясь сохранять сдержанность.

— Тогда зачем? — парящая голова спустилась на несколько сантиметров, остановившись на высоте около двух метров.

— Мы бы хотели узнать, есть ли у вас информация об убийствах, совершённых в последнее время, — ответил Скотт.

— Убийствах? Каждый день люди умирают от рук себе подобных. Можно поконкретнее, мистер Скотт?

— Я имею виду убийства в Бостоне. Задушенные жен…

Джордж услышал, а скорее заметил, шаги за его спиной. Уменьшающийся дневной свет в окне совсем погас. Он повернулся со всей скоростью, с которой только мог, но у него хватило времени только увидеть волосатую руку с резиновой дубинкой, которая ударила его в висок. Затем мир быстро закрутился и наступил мрак

Когда он проснулся, первое, что заметил, была колющая головная боль. Затем запах крови на его лице, гром, звук морских волн и запах, витающий над ними. Он попытался открыть глаза. Где-то было слуховое окно, через которое еле-еле была видна ночная гроза. Он мог видеть кусок тёмного неба, озарявшегося каждый раз, когда молния рассекала небесный свод. Стены были из толстых досок, а вокруг него были обрывки канатов и какие-то скрученные парусиновые мешки. Он понял, что находился в сидячем положении. Он посмотрел вниз, глаза помутнели, и он заметил, с какой болью пульсировал висок. Он глубоко вздохнул, вспоминая последние моменты перед тем, как упал без сознания. Он был на складе Кроулера, кто бы ни был тот тип. Они начали его допрашивать, как кто-то на них напал сзади. Сейчас он был связан сидя на старом стуле.

— Вы очнулись, Хэмптон? — гулкий голос Скотта прозвучал за его спиной.

— Да, — он ответил шёпотом. — Где мы?

— Думаю, что всё ещё в Затопленном квартале. Кто-то нас оглушил на складе Кроулера.

— Похоже на то. — Джордж попытался поднять голову, чтобы взглянуть на Скотта, но тот был вне поля зрения. — Вы связаны?

— Да. — Он услышал звук трения, как бы в доказательство слов Скотта. — Скажите, вы видите перед собой что-то, что мы могли бы использовать?

— Не знаю. Вижу только доски, верёвки и брезент.

— Надо убираться отсюда. Нас не оставят в живых, если мы узнаем много лишнего. Это всё я виноват, — взволнованно добавил Скотт. — Мне следовало быть осторожнее. Не ожидал, что за этим всем стоит Кроулер…

— Не время для сожалений. — Джордж тщетно дёргался. — Давайте лучше подумаем, как отсюда выбраться.

Джордж раскачивался вперёд-назад, пытаясь ослабить давление верёвки. Тот, кто его связал, постарался на славу, но сама верёвка была слишком толстой, а потому узлы получились недостаточно тугими.

— Что вы делаете?

Джордж не ответил. Он продолжал двигаться из стороны в сторону. Боялся упасть. Голова болела после удара; возможно, там даже осталась трещина. Если он упадёт на пол, то неизбежно ударится, а не хочется усугублять ситуацию. Если сейчас у него было небольшое головокружение, кто знает, что будет после падения. Он не горел желанием встретить свой конец в этом богом забытом месте где-то в Подводном квартале. Если подумать, снаружи его не ждёт ничего, кроме работы. Но это ещё не значит, что он так просто сдастся и позволит монстрам победить.

Стул треснул.

— Вы это слышали? — шёпот Джорджа был полон ликования. — Стул. Он деревянный. И уже почти прогнил. Если я смогу его сломать, снять верёвки с сучков будет намного проще.

— Нам нельзя шуметь. Мало ли кто есть поблизости.

Джордж застонал, борясь с верёвками. Это оказалось куда сложнее, чем он думал.

— Может, вы могли бы сделать что-то полезное, вместо того чтобы просто сидеть на месте ровно, — проскрежетал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги