Читаем Душою и телом полностью

– Ты так много делаешь для девочки, – сказал Джесон, и, хотя на нем были темные очки, Касси не могла не заметить, что он смотрит на нее с нежностью. Каждый раз, когда они оставались наедине, она чувствовала этот его взгляд, одновременно ласковый и пристальный. Он словно все время оценивал, как она реагирует, и раздумывал, почему так, а не иначе. Джесон же не уставал удивляться тому, как быстро менялось в последнее время ее настроение: Касси смотрела на него то, как чужая, холодно, то вдруг по-прежнему нежно. А происходило так потому, что, как ни старалась Касси держаться от Джесона на расстоянии, всякий раз, когда он к ней прикасался, сердце ее оттаивало, и она забывала об осторожности. Она чувствовала: он не верит в то, что она не может быть увлечена работой настолько, чтобы их любовь отошла на второй план. Она понимала, что он ищет более глубинных причин происшедших в ее поведении перемен. И это была правда. Тем не менее, Джесон старался не обращать на это внимания. «Пусть все будет так, как будет, – говорил он сам себе, – пусть она ведет себя так, как хочет, я не буду ей надоедать лишними вопросами. Я просто хочу быть рядом с ней, хочу любить ее и заботиться о ней». – «Да, он сознает, что я больше ему не доверяю, – думала Касси, – но что с того – он же не знает, по какой причине?»

– Она просто взрослеет, – сказала Касси, остановившись около окружавшей пруд решетки. Как всегда, присутствие Джесона заставляло ее волноваться. Его близость, как яд, отравляла ее мозг. Так, что хотелось броситься ему на шею. Но – в который уже раз за эти дни – она вновь нашла в себе силы, чтобы не сделать этой глупости. Он шел вслед за ней по парку, держа руки в карманах порядочно потертых джинсов. Эти джинсы и выцветшая рубашка, как ни странно, делали его еще более интересным, и Касси не без ревности отметила, как поглядывают на Джесона проходящие мимо девушки.

– Ну да, – сказал Джесон, облокотившись на решетку возле Касси, смотревшей на семейство озорных обезьянок, которые жили в домике на скалистом острове. По искрящейся на солнце глади пруда плавали парами прекрасные лебеди. – Растет. И, мне кажется, что она растет слишком быстро. А ведь, по правде говоря, я не видел большей части ее детства.

– Из-за поездок? – спросила Касси, щурясь от яркого света. Джесон улыбнулся – она показалась ему такой беззащитной, прежней милой Касси, Он снял солнечные очки.

– Из-за них, а еще из-за того, что я слишком мало уделял ей внимания. – Джесон смотрел Касси прямо в глаза. – Я просто не замечал того, что поняла в ней ты. То есть, я хочу сказать, я не понимал, что ей на самом деле нужно и что я могу для нее сделать. Но ты заставила меня посмотреть по-новому буквально на все, а главное на мою собственную дочь. Работа на самом деле не слишком много для меня значит. А теперь, Джесон как-то грустно усмехнулся, – тем более, потому что я и на работе постоянно думаю о тебе. Я прервал из-за этого поездку в Лондон. Я отменил следующую командировку Ты – самое важное, что есть у меня в жизни, ты – ее смысл. И я хочу, чтобы мы сейчас, наконец, объяснились.

Она отвела взгляд: вот и наступил тот самый тяжкий момент, которого она так боялась. И все же сделала последнюю попытку переменить тему.

– Я думаю, Хивер рада, что ты дома.

– Я не это хотел бы услышать, Касси.

– Но я действительно так думаю. Не понимаю, что я должна сказать еще.

– Но это ведь неправда, Касси. Я же знаю, что ты лучше. Что мы лучше. Посмотри на меня…

– Пожалуйста, не заставляй меня говорить, что…

– Ну, хорошо, извини меня, прервал ее Джесон, словно испугавшись того, что она может сказать в следующий момент. – Просто я не могу, чтобы так дальше продолжалось. Я готов на все, лишь бы мы снова были вместе, Касси. Я словно в аду… Что ты делаешь со мной?

– Но, Джесон, я, кажется, давно уже дала тебе понять, что не готова к тому, чтобы мы стали слишком… близки.

– Но разве мы не сблизились уже, Касси? Только не говори, что все происшедшее с нами не имеет для тебя никакого значения. Наша поездка за город… Вспомни, что это было? Случайное знакомство?

– Мы слишком поторопились, – перебила его Касси. – Я с самого начала говорила тебе, что мы очень спешим.

– Да, именно так оно и было: мы спешили раствориться друг в друге…

– Ну вот, а теперь я обрела самою себя, – сказала она, делая вид, что наблюдает за веселившимися на солнышке обезьянками. Касси просто не в силах была взглянуть ему в глаза. – Я только что начала серьезно работать. Я так увлечена моим первым серьезным заданием, что только о нем и думаю.

– Нет, Касси, нет! Я сам не знаю почему, но я тебе не верю, – проговорил он. – Я верю тебе, когда целую тебя, когда обнимаю. – В его голосе зазвучала нежность.

И ей безумно захотелось вновь прижаться к нему, вновь почувствовать вкус его губ…

– Я пойду, пожалуй, – пробормотала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги