Лиз уставилась на нее снова, как будто прицеливалась в перекрестье дробовика. "Когда ты стала такой щепетильной? Ты не беспокоилась о приличиях, когда засунула руку в мои штаны в душевой кабине в Волф Трап в последнюю Пасху".
Эван вздохнула. Ей было не победить. Лиз была права, и она знала это. Она взглянула на часы. Она могла бы сесть на 10-ти часовой поезд и вернуться в Филадельфию, и у нее будут два часа, чтобы, сидя в темноте, сожалеть о том, что она собиралась сделать прямо сейчас.
Она допила Текилу и бросила на стол 20 баксов. "Давай снимем номер. Эти туфли меня убивают". Лиз фыркнула и схватила свою сумочку. "Не так сильно, как твоя совесть".
Лиз знала ее очень хорошо, и это запустило дерьмовую причину этой встречи в стратосферу. Ей действительно нужно было взяться за ум.
ГЛАВА 8.
Джулия добралась до дома Эван в Чаддс-Форд за несколько минут до 17-00. Водитель высадил ее и умчался, взметнув вверх гравий - сказав ей, что будет неподалеку, и ей достаточно позвонить ему за 10 минут до того, как она будет готова вернуться обратно в город. Эван была внутри, нарезая овощи для салата, когда услышала подъезжающую большую машину. Она вышла встретить Джулию, и они стояли вместе во дворе, перед главным входом, чувствуя себя немного неловко и смотря вслед ревущей машине, которая взлетела на холм и исчезла из вида.
"Я почти готова поцеловать землю", призналась Джулия. "Эта поездка оказалась очень похожа на один из аттракционов, что есть в Диснейленде".
Эван подумала, что Джулия сама подобна тому аттракциону, для которого она оказалась мала ростом. Издательница была одета в черные джинсы и темно-синюю шелковую блузку. В естественном свете ее волосы отливали каштановым цветом. Они свободно лежали вокруг ее плеч.
Она знала, что пялится. Ей нужно было что-то сказать. Джулия стояла, обернувшись к ней с типичным выражением лица, на котором ничего нельзя прочесть.
"Ты вообще-то не похожа на ту, кто ищет острые ощущения". Это было довольно правдиво.
Джулия протянула холщовую сумку с двумя бутылками. "Ты будешь удивлена".
Эван взяла сумку. "Не так уж и вероятно. Меня трудно удивить". Она заглянула в сумку. Одна белого. Одна красного. "Что у нас тут?"
Джулия пожала плечами. "Честно, понятия не имею. Я попросила сомелье выбрать две бутылки вина, которое бы подошло ко всему. Он, казалось, обиделся сначала, но довольно быстро пришел в себя, когда я попросила его убедиться, что они будут дорогими".
Эван рассмеялась. "Может, мы откроем одну и попробуем, насколько впечатляет твой кредитный лимит?"
"Только после того, как ты покажешь мне этот потрясающий дом". Джулия показала на сельский дом 18го века, который принадлежал семье Эван поколениями.
Эван обернулась и посмотрела на дом. Это была типичный для долины Брендивайн Ривер дом из бута, - с двумя этажами, с парой черных и белых ставен на передних окнах. Он был небольшим, но без Стиви казался огромным. Было удивительно, как болтовня дочери и устраиваемый ею беспорядок заполнял пустоту в ее жизни.
"Конечно. Давай войдем внутрь, и я тебе все покажу".
Джулия последовала за ней через лужайку к входной двери. "Ты давно здесь живешь?"
Эван кивнула. "Около 12 лет, с тех пор, как умер мой дед. Но большую часть моего детства я провела тут - уикенды, лето. Каждый раз, когда моя мать могла от меня избавиться и сбежать с очередным любовником".
"А твой отец?"
Они уже зашли внутрь. Эван закрыла большую входную дверь, и они стояли лицом к лицу в маленькой темной прихожей. "Он никогда много не значил - ни в жизни матери, ни, тем более, в моей. Я даже не знаю, где он сейчас".
"Мне жаль". Это прозвучало искренне. Эван заметила грусть в ее глазах.
"Не стоит. Он был задницей. Но он побудил сделать меня одну вещь".
"Что именно?"
"Он заставил меня позволить Дэну активно участвовать в жизни Стиви".
"Звучит так, как будто ты приняла отличное решение".
Эван кивнула. "Я тоже так думаю. Но для меня важнее всего, что и Стиви думает также. В этом случае ее мнение единственное, которое действительно имеет значение".
Она обвела рукой маленькое пространство, где они стояли. "Итак, это, понятно, прихожая. Эти лестницы ведут в мансарду - там две спальни и небольшая ванна. Как раз за твоей спиной гостиная, и за ней есть маленькая комната, которую я использую как кабинет".
Джулия повернулась и прошла в среднего размера комнату с полом из широких досок и каменным камином с выступом перед ним. Она вовсе не выглядела тут неуместно. Но Эван предполагала, что Джулия Донн в любом месте, где ступала ее нога, выглядела бы так, как будто она там родилась.
"Это очаровательно. Я люблю старину." Она провела пальцем по оловянным звездам, узором вбитым в дверцу дубового буфета. "Они все фамильные?"
Эван вошла вслед за ней в комнату. "Большинство, да. Я прикупила кое-что еще в течение года". В этой комнате был низкий потолок, и Джулия казалась даже выше, чем была.
"У тебя замечательный вкус. Мне нравятся цвета".
"По большей части это заслуга "Поттери Барн (19)".
Джулия улыбнулась, когда взяла в руки рамку с фотографией Стиви. "Это твоя дочь?"