Читаем Два любящих сердца полностью

— О да, отдаю, мистер Тоболовски! Передо мною — мерзавец, негодяй, скотина и урод. Подлец, разрушивший мою жизнь.

Она прерывисто вздохнула и добавила совершенно спокойным и даже светским тоном:

—  Кроме того, он — мой муж.

По сравнению с наступившей тишиной предыдущая немая сцена могла сойти за гвалт в начальной школе во время перемены. Адвокат снял очки, тщательно протер их, нацепил обратно на нос, повернулся к боссу, потом к Джуди, потом решительно отправился к подоконнику, где стоял графин с водой.

Джуди, как ни странно, полегчало. Потолок не обрушился, она не умерла на месте. Она вызывающе уставилась на бесстрастного Алессандро и ехидно поинтересовалась:

— Ты забыл сообщить своему адвокату столь незначительную деталь, как женитьба на гражданке США? Или ты о самом этом факте забыл? О, понимаю, ты просто стеснялся. Ты же такой чувствительный! Сожалею, но надо было предупредить заранее. Или взять с меня подписку о неразглашении еще во время венчания.

Вообще-то ей было страшновато, потому что из всех присутствующих только она видела глаза Алессандро — два бездонных озера бешенства, два синих костра, способных сжечь дотла любого, осмелившегося бросить вызов. Ничего. Слишком много народу. Он не осмелится.

Внезапно Алессандро чуть заметно усмехнулся и присел на край стола. Он все еще не проронил ни слова, несмотря на умоляющие взгляды, которые метал на него несчастный мистер Тоболовски. Джуди с горечью подумала: все такой же. Будет молчать, пока все вокруг не вспотеют до белья, не умрут от сердечного приступа, не расскажут всех тайн, не отдадут всех денег и не заложат свои души дьяволу в обмен на спасение от Алессандро Кастельфранко.

Вероятно, надо было бы поиграть в предложенную им игру, помолчать, попялиться на него, не отводя глаз, но Джуди никогда этого не умела. Она с самого начала была для него неподходящей женщиной. Той, которая спорит, перечит и вечно совершает глупости. Наверное, поэтому все так и вышло восемь лет назад…

Мистер Тоболовски успешно справился с графином воды и приступил к своим обязанностям с новыми силами.

—  Видимо, произошло недоразумение. Боюсь, нашу встречу надо считать несостоявшейся, и мы, со своей стороны…

—  Подождите!

Трои встрял в разговор удивительно не вовремя. Он и сам это понял, потому что голос у него сорвался, однако Алессандро уже перевел на него свой убийственный взор, и Джуди немедленно впала в панику. Для всех окружающих граф Читрано был джентльменом и аристократом, его костюм стоил столько же, сколько годовая плата за квартиру, которую снимала Джуди, но в отличие от всех окружающих Джуди прекрасно знала: на самом деле наиболее подходящей экипировкой для Алессандро Кастельфранко можно считать набедренную повязку и огромную дубину. Джуди непроизвольно шагнула вперед.

—  Алессандро, нет! Не надо!

— По-прежнему защищаешь этого недоноска, Джу? Чем он тебя взял? Он похож на гиббона. Хотя, говорят, гиббоны могут трахаться без перерыва… Все — вон!

Это было сказано совершенно спокойно и даже тихо, однако комната опустела почти мгновенно. Только Серж притормозил в дверях.

— Алессандро, быть может, я останусь и…

— Я хочу поговорить со своей женой.

Бледный и перепуганный Трои неожиданно оттолкнул адвоката и вернулся в кабинет. Голос его вздрагивал, однако смотрел он прямо в глаза Алессандро.

— Джу, ты просто помни… Помни, что он с тобой сделал. Ты не поддавайся, Джу. Я рядом…

—  Какая отвага! Аж сердце щемит. Рендер, я даже боюсь представить, во что ты превратишь мою охрану в соседней комнате, если уже на пороге ты проявляешь такие чудеса храбрости.

— Ты не смеешь ее трогать!

—  Помнишь Тони, Рендер? Вижу, что помнишь. Он тоже тебя помнит. Исчезни.

Джуди торопливо повернулась к Трою.

—  Прошу тебя, Трои! Успокойся, со мной все в порядке. Мы в центре Нью-Йорка, на дворе белый день. Прекратите оба этот балаган. Иди, Трои.

— Хорошо. Но я рядом!

Когда дверь захлопнулась, Алессандро насмешливо процедил:

—  Значит, ты занялась бизнесом вместе с Рендером. С ума можно сойти.

— Да! Занялась. Трой был добр ко мне. Он не оставил меня в трудную минуту.

—  Я помню, помню. Он был очень ДОБР. Практически ласков. Нежен. Страстен!

—  Я тебя не слышу. Желательно бы и не видеть.

— А вот с этим ничего не получится.

—  Зачем ты приехал? Прошло восемь лет.

—  Я приехал по делу.

—  Ты мог выбрать миллион других компаний. Купить их. Каждый день менять их. Но ты приезжаешь именно сюда. Теперь скажи, что не знал, кто руководит компанией «Феникс»…

—  Кстати, ты по-прежнему романтическая дура, Джу. Феникс! Возрождаешься из пепла? Не льсти себе. Некоторые… субстанции не горят.

— Ага. А некоторые не тонут. Зачем ты приехал?

— По делу. И посмотреть на тебя. На ту лживую, подлую тварь, которая…

— … Восемь лет назад разрушила мою жизнь. Это мой текст, Алессандро. У тебя другие реплики.

— Театр не по моей части, по твоей.

— Раз все так ужасно — просто уйди. Оставь меня и Троя в покое…

—  Не смей упоминать его имя в моем присутствии!

— Вот еще! Почему? Тебя больше нет в моей жизни.

— Ты — моя женщина. Он пытался тебя украсть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену