Читаем Два пылких сердца полностью

Раздался звонок у входной двери, возвещая об очередном клиенте. Агентство «Помощник», владелицей которого являлась Джул Фостер, занималось устройством домашних приемов, вечеринок и других мероприятий подобного рода, беря все организационные хлопоты на себя.

Джул с удивлением взглянула на часы — до назначенной встречи было еще далеко. Из приемной доносились голоса. Один из них — вежливый, предупредительный — принадлежал помощнице-секретарше, другой — низкий, глубокий баритон — показался ей тоже знакомым, хотя это был явно не Стивен Глэн, с кем предстояло оговорить детали семейного торжества по случаю золотой свадьбы его родителей.

— Джул! — В дверях кабинета появилась темноволосая, хрупкая секретарша, ангельское личико которой выражало озабоченность.

— В чем дело, Барби?

— Там пришел какой-то господин. Он настаивает на встрече с тобой. Говорит, ты его знаешь. Кажется, доктор Ардан. Клифф Ардан.

Джул с недоумением вскинула брови. Вот уж кого не ожидала увидеть в своем агентстве! Да, они были знакомы, даже слишком хорошо знакомы когда-то, но восемь месяцев назад именно ей пришлось сыграть в жизни Клиффа Ардана роль, о которой лучше не вспоминать…

— Так как мы поступим с ним? — услышала Джул. — Может, я назначу ему на завтра?

А что изменится, подумала Джул. Коли уж им суждено встретиться, пусть знает хотя бы, что ее дело сторона: она выполняла поручение подруги — не больше того. Миссия оказалась тяжкой. Клифф не ожидал такого удара. Но кто давал ему право вести себя по отношению к ней столь оскорбительно? Впрочем, сколько воды с тех пор утекло, да и не в ее характере держать камень за пазухой.

— Дай мне пару минут, а потом проводи мистера Ардана ко мне.

Джул принялась наводить порядок на столе, убеждая себя, будто делает это вовсе не из-за Клиффа, чье мнение ей совершенно безразлично, хотя подсознательно хотела предстать перед ним в наилучшем свете.

Когда они разговаривали в последний раз, Джул Фостер еще только создавала свой бизнес. Но с тех пор агентство «Помощник» стало в Шарлотте довольно популярным. Ей было чем гордиться. Став на ноги, Джул обрела уверенность в себе, чего и в помине не было раньше. Так пусть знает, с кем теперь имеет дело и не очень-то заносится!

В спешке она локтем задела толстый блокнот, и он полетел на пол, пришлось поднимать вылетевшие из него листочки, когда же подняла голову — перед ней стоял Клифф Ардан.

Джул почувствовала сухость во рту. Ей показалось, что Клифф стал еще красивее, чем прежде. Длинноногий, мускулистый, широкоплечий. Светлая сорочка подчеркивает яркую голубизну его глаз и песочного цвета густые волнистые волосы. Вот только в углах плотно сомкнутых губ — глубокие складки, выражающие не то горечь, не то усмешку.

Надо же, отметила про себя Джул, он отлично выглядит. А ты думала увидеть страдальца, все еще снедаемого неразделенной любовью?.. Да, он справился с катастрофой, во всяком случае, внешне она на нем не отразилась! Он такой же сдержанный, собранный и… совершенный.

Джул считала совершенство Клиффа одним из его многих недостатков, главным из которых являлось снисходительное отношение к окружающим. Каждый раз, когда они оказывались рядом, ее охватывало чувство какой-то неловкости, словно она была в чем-то виновата и ей следовало просить прощения. Короче говоря, Ардан каким-то образом заставлял ее ощущать нечто вроде неполноценности.

— Клифф, — преодолевая скованность, произнесла наконец Джул. — Какая неожиданность.

— Не сомневаюсь, — в тон ей ответил тот. Его губы растянулись в сухой улыбке. — У тебя есть минута? Мне надо обсудить с тобой кое-что.

Эта фраза была точь-в-точь такой, какую сама произнесла когда-то по телефону, выполняя поручение подруги. Свой разговор с ним она тогда начала именно так: «Мне надо обсудить с тобой кое-что». Суть же заключалась в следующем: ее лучшая подруга Мериел Сэвидж, давно помолвленная с Клиффом, вышла замуж за другого, о чем Джул и должна была поставить его в известность.

Она знала: эта новость будет для Ардана шоком. Да к тому же ее сообщает невестина подружка, которая глубоко ему антипатична!

Но в конце концов Джул решила: лучше уж пусть узнает об этом от знакомого человека, чем из сплетен, распространявшихся в их родном Шарлотте очень быстро. Она считала даже, что в определенном смысле ведет себя благородно, лично выполняя столь щекотливую миссию.

— И кто же ее избранник? — после долгой паузы спросил тогда Клифф.

— Мериел вышла замуж за Деза Лифорса вчера в Ричмонде.

В трубке повисло гробовое молчание.

— Клифф, мне очень жаль.

— Неужели?

Ее покоробил его язвительный тон.

— Правда, жаль. Я знаю, как тяжело тебе такое услышать. Я чувствую себя просто ужасно.

— Так ужасно, что сразу поспешила сообщить мне эту новость? — в трубке раздался горький смех. — Признайся, Джул, ты позвонила, чтобы побольнее мне досадить?

— Послушай, Клифф, я позвонила из чувства сострадания…

— Сострадания? — Теперь голос Ардана гремел. — Если у тебя такое представление о сострадании, то мне трудно представить, как ты поступишь, испытывая чувство мести.

Перейти на страницу:

Все книги серии Groom on the Loose - ru (версии)

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей