— Мести? Это совершенно не в моем характере!
— Ну конечно! Может, хочешь, чтобы я поверил, будто ты не подталкивала Мериел к решению разорвать помолвку со мной?
— Мериел — моя подруга, — с достоинством возразила тогда Джул. — Я уважаю любое решение, которое она принимает. Я всегда советовала ей следовать велению сердца. И вовсе не виновата, если она предпочла Деза Лифорса, а не тебя.
— Двуличная тварь! Вот ты кто! Играешь в благородство, изображаешь сочувствие… Да пропади ты пропадом!
Эти слова Клиффа сильно задели Джул. Конечно, от потрясения Ардан был не в себе. Но кто дал ему право оскорблять ее! Тогда она еле сдержалась, чтобы не отплатить ему той же монетой, но он повесил трубку, и ей не удалось обрушить на него всю свою ярость.
Казалось бы, столько времени, почти год, прошло с той стычки между ними, а Джул так и не простила его. Он был чудовищно несправедлив к ней!
Хотя Шарлотт и не такой большой город, но они с тех пор не виделись и не разговаривали. Клифф Ардан работал в городской детской клинике, она — в сфере обслуживания, пути их ни разу не пересеклись. И вот теперь он сам явился. Интересно зачем, подумала она, с трудом подавляя, казалось бы, давно забытую обиду.
— Так что привело уважаемого доктора Ардана в мой офис? — подчеркнуто официально спросила Джул, старательно глядя на него, словно тот был прозрачный. — У меня деловая встреча, я готова уделить вам ровно пятнадцать минут и не секундой больше.
Вежливая улыбка исчезла с лица доктора.
— Что мне всегда нравилось в тебе, Джул, так это твоя прямота.
— Странно. Вот уж не думала. Разве во мне есть черты, которые могут тебе нравиться? — Она вскинула голову.
— Ты права.
Джул уже начинала терять терпение.
— Ну хватит. Как я понимаю, ты пришел сюда не ради того, чтобы мы обменялись «любезностями»… Какое у тебя дело ко мне?
На лице Ардана появилось напряженное выражение. Он неловко переминался с ноги на ногу.
— Я пришел по личному делу…
Клифф Ардан замолчал, словно с трудом подбирая нужные слова.
Джул с удивлением наблюдала за ним, потому что видела Клиффа в таком растерянном состоянии впервые, хотя знакомы они были еще со школьных лет.
— Я тебя слушаю, — чуть смягчилась она.
— Я пришел, чтобы просить тебя об одолжении. Мне нужна твоя помощь, черт возьми.
Клифф заметил усмешку на ее губах, и это взбесило его. Он понимал некую двусмысленность самой ситуации, но все-таки заставил себя смириться.
— Я, наверное, не уловила, — сладко пропела Джул не без издевки. — Повтори, пожалуйста.
— Ты прекрасно слышала мои слова. Мне нужна твоя помощь.
— Вот как? Мне даже в страшном сне не могло присниться, что ты можешь обратиться ко мне за помощью.
Дерзкий тон молодой женщины переполнил чашу терпения Клиффа.
— Ты права. Я совершил ошибку, придя к тебе, — сказал он и повернулся к дверям.
Джул остановила его, дотянувшись рукой ему до плеча. Это прикосновение страшно удивило его: будто прошило электрическим током.
— Не уходи, — сказала она, не заметив смущения, с которым тот прореагировал на ее жест. — Ты даже представить себе не можешь, как я хочу знать, о каком одолжении с моей стороны идет речь.
Клифф напряженно вглядывался ей в лицо, но оно было бесстрастно, лишь в синих глазах сверкали насмешливые искорки. Он невольно отодвинулся, высвобождая плечо. Теперь они были на приличном расстоянии, вернувшем ему самообладание.
Джул кивнула ему на кресло.
— Присаживайся.
Пожалуй, он с большей охотой покинул бы кабинет и его хозяйку, но почему-то подчинился. А та уселась в соседнее кресло, грациозно скрестила свои длинные, стройные ноги, расправив рукой складки на белоснежной юбке. Клифф заставил себя встряхнуться. Что, черт возьми, с ним происходит? С какой стати он как зачарованный пялится на прелести женщины, с которой не хотел бы иметь ничего общего? Более того, он ни за что не обратился бы к ней за помощью, если бы не обстоятельства.
Джул вскинула дугой золотистые брови.
— Так в чем нужда, Клифф?
— Я пришел по поводу приема, — ответил он слегка охрипшим голосом. — Понимаешь, каждый год у кого-нибудь дома сотрудники нашей клиники устраивают свой праздник. Теперь моя очередь.
— Поздравляю.
— Не с чем, — усмехнулся Клифф. — Мне такие заботы не по плечу. — Успокаивающе покровительственный тон Джул раздражал его. — Послушай, ты можешь организовать это или нет?
— Вопрос не в том, могу или не могу. Главное — стоит ли мне браться?
— Не понимаю…
Джул завела за ухо прядь длинных белокурых волос и посмотрела гостю в глаза.
— Давай будем откровенны, Клифф. Мы с тобой недолюбливаем друг друга. Мне трудно поверить, что ты можешь доверить мне такое дело.
— Я имел в виду не только это, — помолчав, пробормотал он.
— То есть? — недоумевая, спросила она.
— Мне нужно не только чисто практически устроить прием гостей, — сказал Клифф. От волнения ему стало душно, пришлось несколько расслабить узел галстука, давившего на горло. — Мне нужно, чтобы в этот вечер в доме была хозяйка.
— Ясно.