Читаем Два пылких сердца полностью

— Клифф, я хочу объясниться… по поводу сцены в ресторане. — Тот стоял как каменное изваяние. — Послушай, мне очень жаль… — Джул водила носком туфли по земле, шурша мелкими камешками гравия. — Я не должна… не имела права так вести себя…

— Ты имела на это полное право, — спокойно возразил Клифф.

От неожиданности Джул резко вскинула голову и увидела, как тот ухмыляется.

— Что смешного?

Теперь Клифф улыбался во весь рот, чем окончательно сбил Джул с толку.

— Издеваешься, да? Я расшаркиваюсь тут перед тобой, можно сказать унижаюсь, а ты… ты… Где твое благородство, которым ты привык кичиться?

— Уймись, Джул, — безмятежно произнес он. — Тебе кто-нибудь говорил, что ты слишком много болтаешь?

Не дав опомниться, Клифф властно ее обнял и закрыл ей рот поцелуем. Она пыталась сопротивляться, сжимала губы, выворачивалась, но постепенно слабела, теряла над собой контроль. Решало тело, а не рассудок: жар желания оказался сильнее обид, злости и всего остального.

Когда Клифф наконец чуть отстранился, переводя дыхание, сердце Джул глухо стучало, голова кружилась, враз вспухшие губы плохо слушались.

— Клифф! — умоляюще выдавила она.

Он опять не дал ей договорить. Как диктатор, силой утверждающий свои права, Клифф исступленно обрушивал на нее поцелуй за поцелуем, вызывавшие дрожь в коленях и томительное ощущение внизу живота.

Нежно держа Джул в объятиях, Клифф откинулся назад, заглянул ей в глаза.

— Я знаю, чем обидел и рассердил тебя… Искренне прошу, прости… В своих отношениях мы уже давно перешагнули границы дружбы. И я должен был прямо сказать об этом Мериел.

— Почему же не сказал?!

— Ее появление в ресторане было таким неожиданным… она застала меня врасплох. — Джул вспыхнула, попыталась оттолкнуть Клиффа, однако ей не удалось выскользнуть. — Послушай, ты зря опять кипятишься. Наша встреча подтвердила то, что я так упорно не хотел признавать — мои чувства к Мериел уже прошли… если они вообще когда-то были… настоящими… Поверь, ее уже нет в моем сердце… Его заняла ты. После твоего переезда в мой дом все во мне изменилось…

Потрясенная Джул пролепетала:

— Клифф, я не знаю…

— Зато я знаю. Ты нужна мне! И Бетти тоже! Я не хочу терять вас.

Глаза его светились нежностью и были чуть влажными.

— Ты понимаешь, что сейчас сказал?

— Я могу повторить все снова… В моей жизни присутствует только одна женщина, это ты…

На несколько мгновений Джул замерла, чем встревожила Клиффа, он умоляюще произнес:

— Почему ты молчишь? Скажи хоть слово…

Вместо ответа Джул кинулась к нему, обняла за шею, приникла к губам с таким пылом, что не осталось никаких сомнений — он любим горячо, страстно и безоглядно. Об этом говорили глаза, губы… Ее льнувшее к нему тело дрожало и пылало от сладостного возбуждения, готового захлестнуть их обоих.

— Как ты думаешь, Фанни и Бетти уже спят? — сдавленным от нетерпения голосом спросил Клифф.

— Сейчас половина одиннадцатого, конечно.

— Что ты скажешь, если мы перенесем «нашу беседу» в спальню?

— Я уж боялась, ты никогда не попросишь об этом, — смущаясь собственной смелости, прошептала она.

— Дурочка, я бы умер, если бы мы промедлили еще хоть минуту.

— Значит, утром на садовой дорожке обнаружили бы сразу два трупа — твой и мой. Рядом.

Как сумасшедшие они рванулись в обнимку к дому. Нетерпение их было столь велико, что они уже в холле опять припали друг к другу. Губы к губам, грудь к груди…

Вдруг Джул уловила чье-то сдержанное покашливание и замерла в руках Клиффа, она почувствовала — он тоже насторожился. Как два подростка, застигнутые врасплох, они испуганно оглянулись…

И столкнулись лицом к лицу с матерью Джул.

<p>9</p>

— Мама? — промолвила она, остолбенев от неожиданности. — Господи, что ты здесь делаешь?

— Я приехала, чтобы уберечь свою единственную дочь от самой большой ошибки в жизни. — Миссис Фостер, на редкость моложавая и хорошо ухоженная блондинка, метнула на Ардана скептический взгляд. Тот невольно поежился. — И насколько могу судить, приехала как раз вовремя.

Нежная, любящая женщина, которую он только что держал в своих объятиях, внезапно показалась ему далекой и холодной, как восход зимнего солнца. А в нем самом все еще бурлила кровь и бешено колотилось сердце.

Что за нелепости преследуют их сегодня целый день, едва сдерживаясь, подумал он: сначала им на голову свалилась Мериел, а теперь еще и эта… И как ему вести себя, дабы не наломать дров?.. Но что бы ни происходило, нельзя позволить никому и ничему разрушить те отношения, к которым они с Джул пришли. Он будет защищать их.

Тягостную паузу нарушила миссис Фостер. Начала она решительно, однако к дочери не подошла, держалась на расстоянии, отчего Ардан пришел к заключению: Джул не преувеличивала, когда рассказывала ему о своих родителях. Между матерью и дочерью явно не было теплых чувств.

— Джул, дорогая, ты живешь с каким-то мужчиной, воспитываешь чужого ребенка. — Линда Фостер развела руками. — Ты наняла эту неотесанную грубиянку Фанни… О чем ты думаешь? Надо же соблюдать приличия!

— Мама, — не выдержала Джул, — кому-кому, только не тебе осуждать мою личную жизнь.

Линда взметнула вверх выщипанные брови.

Перейти на страницу:

Все книги серии Groom on the Loose - ru (версии)

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей