Читаем Двадцать четыре Насреддина полностью

Пока Афанди распивал чай в чайхане, его осел, соскучившись, пустился бродить по базарным рядам. Забравшись к зеленщику, он произвел изрядные опустошения в корзинах с морковью и огурцами. Хозяин лавки погнался за ослом. Тот поскакал прочь и расколотил уйму глиняной посуды у горшечника.

Весь базар явился в чайхану и потребовал:

— Эй, Афанди, это твой осел?

— Мой.

— Плати убытки!

— С какой стати! Разве я ел морковь и бил ваши горшки?

— Нет, но это сделал твой осел.

— Ага, — воскликнул Афанди, — значит это все-таки сделал не я, а осел.

Но разъяренные торговцы не успокаивались. Тогда, тяжело вздохнув, Афанди сказал:

— Приведите сюда всех ослов.

Когда согнали всех ишаков, каких нашли на базаре, Афанди слез с помоста, подошел к своему ослу и закричал:

— Такой ты сякой, ишачий сын, разве я тебя так воспитывал, безобразник? Получай же! А вы, уважаемые ослы, смотрите и набирайтесь ума-разума.

И отколотил осла палкой.

Затем он отправился в чайхану допивать чай, сказав:

— Теперь все в порядке — осел наказан в присутствии других ослов. Истина восторжествовала.

узбек. 7, 213

488. Чтобы устранить сомнение

Один знатный человек часто выказывал расположение к Насреддину и звал его в гости. И вот однажды Насреддин отправился к нему и видит, что тот стоит у окна и смотрит на улицу. Как только хозяин увидел Насреддина, он тут же отошел от окна. Насреддин постучался в дверь, ему открыл слуга.

— Хозяин дома? — спросил Насреддин.

Слуга ответил:

— Нет, он только что вышел. Если он узнает, что вы удостоили его посещением в его отсутствие, он будет очень огорчен.

— Прекрасно, — ответил Насреддин, — когда хозяин вернется, передай ему, чтобы впредь, когда будет выходить из дому, не оставлял у окна своей головы[333].

перс. 8, 111

489. Оправдание лошади

Однажды ходжа пытался усесться на лошадь, но ему это никак не удавалось — слишком горячий был скакун. Он огляделся по сторонам, убедился, что вокруг никого нет, и сказал:

— Надо признаться, встречаются лошади и похуже.

тур. 34, 251

490. И в молодости ничем не отличался

Однажды Эпенди хотел сесть на лошадь. Лошадь была высокая, и он никак не мог сесть на нее.

— Эх уж эта старость! — заметил Эпенди.

Оглядевшись по сторонам и убедившись, что никого нет, добавил:

— Допустим, и в молодости ты ловкостью не отличался...[334]

туркм. 15, 142

491. О юность!

Шел однажды мулла Насреддин по дороге. По пути попался ему ручеек. Мулла Насреддин перепрыгнул через него. Но от резкого движения испустил воздух. Воскликнул мулла Насреддин:

— О юность!

Другой спросил его:

— Ты что, с юных лет был таким несдержанным?

ассир. 12, 334

492. Оправдание старика

Это произошло, когда у ходжи была уже седая борода. Он шел куда-то по своим делам и увидел женщин, сопровождавших невесту к жениху. Не выдержав, Насреддин осыпал их непристойностями.

— Как тебе не стыдно, — закричали они, — неужели, несмотря на твою седую бороду, ты не можешь сдерживать себя?

— А вы что, считаете, — ответил ходжа, — что белый пес не такой грязный, как остальные?[335]

тур. 34, 209

493. Ворота Самарканда

Ворота Самарканда запирались, как только с тысячи минаретов города раздавался призыв на вечернюю молитву. Однажды на закате солнца Афанди возвращался с базара в родной кишлак и встретил по дороге помещика Абдуджаббара Бия, неимоверно толстого и грузного человека.

— Эй, — закричал Абдуджаббар, — не знаешь, сумею ли я проехать в ворота?

Афанди отвечал:

— Большая двухколесная арба, нагруженная скирдой сена высотой с гору, в ворота проходит, слон эмира бухарского проходит, полк кавалерии проходит. А вот пройдете ли вы — не скажу[336].

узбек. 7, 45

494. Проклятие Моллы

Некто часто дразнил Моллу. Однажды он сломал палку, которую Молла очень любил и с которой никогда не расставался. Молла очень опечалился и сказал:

— Эта палка была мне вместо рук, ты сломал ее, так пусть Аллах обломает тебе ноги.

— Так тебе и сломались мои ноги! — ответил, смеясь, этот человек.

— Погоди, погоди, не смейся, — ответил Молла. — Увидишь, переломаются у тебя ноги. Мое проклятие исполняется всегда. Пройдет сорок дней, или сорок месяцев, или сорок лет, но все равно оно исполнится.

В тот же день, после разговора с Моллой, этот человек, возвращаясь домой, случайно поскользнулся и сломал себе ногу. Он пожалел, что плохо обошелся с Моллой, и пришел просить у него прощения.

— Молла, прости меня, — сказал он. — Оказывается, твое проклятие очень быстро исполняется. Ты сказал: сорок дней или сорок лет, а тут и сорока минут не прошло, как я упал и сломал ногу.

— Ты понес это наказание не из-за меня, а за то плутовство, что совершил сорок дней назад. А за то, что ты сделал мне, поплатишься через сорок дней, и только тогда узнаешь, что значит мое проклятие![337]

азерб. 6, 288

495. Я пошутил

Перейти на страницу:

Похожие книги

Страшные немецкие сказки
Страшные немецкие сказки

Сказка, несомненно, самый загадочный литературный жанр. Тайну ее происхождения пытались раскрыть мифологи и фольклористы, философы и лингвисты, этнографы и психоаналитики. Практически каждый из них был убежден в том, что «сказка — ложь», каждый следовал заранее выработанной концепции и вольно или невольно взирал свысока на тех, кто рассказывает сказки, и особенно на тех, кто в них верит.В предлагаемой читателю книге уделено внимание самым ужасным персонажам и самым кровавым сценам сказочного мира. За основу взяты страшные сказки братьев Гримм — те самые, из-за которых «родители не хотели давать в руки детям» их сборник, — а также отдельные средневековые легенды и несколько сказок Гауфа и Гофмана. Герои книги — красноглазая ведьма, зубастая госпожа Холле, старушонка с прутиком, убийца девушек, Румпельштильцхен, Песочный человек, пестрый флейтист, лесные духи, ночные демоны, черная принцесса и др. Отрешившись от постулата о ложности сказки, автор стремится понять, жили ли когда-нибудь на земле названные существа, а если нет — кто именно стоял за их образами.

Александр Владимирович Волков

Литературоведение / Народные сказки / Научпоп / Образование и наука / Народные
Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные