Агент Салливан остановила запись.
– Мы знаем, что Гарт Монтгомери в том доме, и мы знаем, что он там сегодня.
Судья Харрис поставил свой кофе и щелкнул пальцами.
– Давайте ордер. Я подпишу.
Глава 64
Он сидел в уличном кафе и ждал. Последние два дня были наполнены движением – спешка, сборы и гонка по темным трассам. Теперь он ждал, и это сводило его с ума. Огромные концентрации кофеина и таурина, циркулирующие в крови после энергетиков, не облегчали ситуацию.
Дюжина круглых столиков занимала огороженный дворик рядом с круизным терминалом. Он осматривал толпу, пряча покрасневшие глаза за солнцезащитными очками. Многие годы он был осторожен и доверял только нескольким избранным людям, в чьи руки спокойно отдавал свою жизнь. Но все это изменилось за последние сорок восемь часов. Этим утром он ждал незнакомку – женщину, с которой никогда не встречался, но чье присутствие было жизненно необходимо для следующего отрезка невозможного путешествия, которое началось много лет назад.
На нем были повседневные брюки и рубашка под голубым спортивным пиджаком. На ногах топ-сайдеры. Без носков. Он сливался с толпой. Официантка подошла и предложила налить еще кофе. Он согласился, но попросил без кофеина. Он и так достаточно взвинчен. Он посмотрел на часы. Посадка начнется через десять минут. Он обвел взглядом кафе, на лбу выступили бисеринки пота. Стул напротив него заскреб по мостовой, когда его отодвинули от стола. Женщина непринужденно села.
– Меган? – спросил мужчина.
Лицо Меган Кобб ничего не выражало. Она кивнула.
Мужчина откинулся на спинку стула и уронил голову от облегчения.
– Слава богу. Я думал, мы разминулись.
– Нет, я просто делала, что мне велели, чтобы убедиться, что за мной никто не следит.
– И?
– Да откуда мне знать? Я чертов художник-оформитель. Все это свалилось на меня два дня назад.
– Ладно, извините, – сказала мужчина. – Я здесь уже час. Думаю, все хорошо. – Он посмотрел на причал. – Они начинают посадку. Нам лучше идти.
Он бросил наличные на стол, чтобы оплатить счет за завтрак, затем они оба встали и пошли к огромному круизному судну. Меган взяла его за руку, когда они встали в очередь пассажиров, ожидающих посадки.
Глава 65
Домик, как узнал Джим Оливер во время встречи с Клэр Монтгомери, принадлежал Аннабель Грей, дальней родственнице Гарта Монтгомери. Проследить родство было нетрудно, когда оно стало очевидным. Брат Гарта Монтгомери был женат на женщине, дядя которой владел домиком на озере Плэсид по адресу Стоунибрук-Серкл, 777. Дядя умер много лет назад и завещал недвижимость своей дочери Аннабель Грей, кузине невестки Гарта Монтгомери. Во время часового разговора в пятницу вечером Клэр Монтгомери рассказала, что дети Монтгомери называли Аннабель Грей мамой Белл. В конце лета в ее домике собирался весь клан Монтгомери.
То, что Гарт Монтгомери действительно в настоящий момент является обитателем дома, подтверждалось записанным телефонным разговором, который Клэр предоставила ФБР. Это было бесценно. Если ордер выдадут, то это благодаря записи – в дополнение к сотрудничеству Клэр Монтгомери.
Звонок раздался в 9 утра в воскресенье.
– Оливер, – ответил он в трубку.
– Мы его получили, – сказала агент Салливан.
– Серьезно?
– Судья Харрис подписал его в пижаме и шлепанцах, пока пил кофе за своим кухонным столом. Мы уже едем.
– Сколько вам?
– Десять минут.
Джим Оливер держал отряд наготове. Они ждали только ордер. Он позвонил, чтобы они выдвигались. Дорога до домика на озере Плэсид займет четыре часа. Пока что, начиная с утра четверга, агенты отправлены на пешие тропы вокруг дома. Их задача поменялась с наблюдения на охрану. Теперь их целью было следить, чтобы Гарт Монтгомери не покинул дом.
Через тридцать минут Джим Оливер и его отряд были в пути. Караван джипов вырвался из Манхэттена в сторону гор озера Плэсид. Его телефон снова зазвонил.
– Оливер.
– Сэр, – сказал агент. – У нас есть визуальный контакт с домом и подтверждение одного человека внутри.
– Ждите, – сказал Оливер. – Мы едем. Никто не покидает дом, понятно?
– Да, сэр.
Глава 66