Читаем Двадцать семь костей полностью

Когда Пандер и Джулиан вернулись после заупокойной службы, двое детективов — Феликс и Гамильтон — уже ждали их около кабинета начальника полиции. На столе лежал экземпляр «Сан-Хуан старз». Пандер взял его и прочитал статью под заголовком «На Сент-Люке объявился серийный убийца». Там описывалось все: точное число жертв, особенности поведения маньяка, даже его кличка — Человек с мачете.

— Перри Фаартофт сказал, что завтра он напечатает обо всем, что ему известно. Я не могу его обвинять — теперь все пытаются нажиться на смерти его репортера. Боюсь, правда всплывает наружу, джентльмены. Я провел пол-утра в резиденции губернатора, пытаясь убедить его, что все под контролем. Вы даже не представляете, каких трудов мне это стоило.

— Все, с кем я говорил, сходятся во мнении, что это кто-то из приезжих с других островов, шеф, — проговорил Феликс, младший детектив, костлявый и нервный.

— Люди всегда думают, что это приезжие, Артур, но вы должны были во всем тщательно разобраться. А как обстоят дела у тебя, Эдгар? Узнал что-нибудь в Коре?

— Нет. Но сегодня в церкви я заметил одну интересную деталь. Что ты знаешь про Эппов, которые живут неподалеку от Апгарда?

— Этот Эпп, то есть Эппы. Филипп и Эмили. Антропологи. Приехали на Сент-Люк лет шесть назад вместе со своим слугой-индонезийцем… Бенни, кажется. Они изучают карибские племена. А что?

— Я случайно увидел выражение лица Апгарда, когда они появились на похоронах. Он отвернулся прежде, чем я смог понять его, но, что бы там ни было, Апгарда явно не обрадовал их приход.

Детектив Гамильтон поднял голову — он читал так же медленно, как и выполнял свою работу, и только что закончил изучать статью.

— Я их уже допросил. Они ничего не знают.

— Возможно, стоит вернуться и спросить их, где они были в пятницу вечером?

— Мы опередили вас, — поспешил заверить Пандера Гамильтон и рассказал, что госпожа доктор Эпп, как он ее называл, утверждает, что они с мужем уезжали в Пуэрто-Рико на собрание, проходившее в эти выходные.

— Проверьте это. Убедитесь, что они действительно были там, — распорядился Коффи. — Но не спрашивайте их самих. Не нужно их пугать. Просто удостоверьтесь, что они были на корабле, позвоните в Сан-Хуан, узнайте, где проходило собрание, где они останавливались, когда прибыли и когда уехали. Если мы не сможем исключить их из числа подозреваемых, то будем вызывать на допрос поодиночке.

— Бесполезная трата времени, — проворчал Гамильтон.

— И все же пока не будем сбрасывать их со счетов. — Коффи повернулся к Феликсу. — Вы получили фотографию девушки из Германии?

— Ее прислали сегодня утром. Мы ее как раз размножаем.

— Когда все будет готово, я хочу, чтобы офицеры расклеили ее фотографии по всему острову. Если кто-то занят, пусть все бросает и подключается. Если у кого-то отпуск, пусть немедленно выходит на работу. В ближайшее время будем работать без выходных. Если кто-нибудь на острове видел эту женщину хотя бы мельком, я хочу выслушать его. Эдгар, тебе есть что добавить?

— Только то, что мне не очень нравится такой поворот событий. Наш убийца вместо того, чтобы прятать жертвы, стал бросать их на месте преступления, чего никогда прежде не делал. К тому же время между убийствами, похоже, начинает сокращаться. Три убийства, о которых нам известно, были совершены в течение двух лет, а еще два, возможно, три — за последнюю неделю. Что касается вашей версии об островитянине, Арти, то этот человек явно очень подвижен и знает Сент-Люк как свои пять пальцев. Так что если он и приезжий, то у него, во-первых, есть транспортное средство, и, во-вторых, он живет здесь достаточно долго, чтобы знать остров так, словно он здесь родился.

— Я и сам об этом догадываюсь, — обиделся детектив Феликс.

«Разумеется, — подумал Пандер, — ты просто некомпетентный кретин». Но Гамильтон был еще хуже — Джулиан понижал его в звании по два-три раза в год, но так до сих пор и не нашел ему подходящую замену. Это был захудалый департамент полиции с низкой оплатой и непрофессиональными специалистами, за исключением Джулиана и Лайлы.

Поэтому после собрания Пандер, как и Джулиан, признался себе, что, наверное, наступил момент, когда необходимо вызвать подкрепление.

— Ты имеешь в виду ФБР?

Пандер кивнул.

— Я уже сделал это.

— Ты попросил помощи у Бюро?

— Еще вчера.

— И даже не сказал мне?

— Я не хотел, чтобы ты думал, будто я потерял веру в тебя. Но Шербридж ответил, что все агенты брошены сейчас на поиски террористов. Он занес нас в список и добавил, что, возможно, в ноябре к нам приедут.

— В ноябре из трупов можно будет вязать плоты, — заметил Пандер. — А если обратиться за помощью к полиции Пуэрто-Рико или Виргинских островов?

— У нас нет обычая помогать друг другу. Каждый хочет отхватить самый большой кусок от туристического пирога. Нет, Эдгар, боюсь, нам придется справляться самим.

— Им же хуже, — отозвался Пандер так, словно ни на минуту не сомневался в удачном исходе дела. — Вся слава достанется нам.

3

Перейти на страницу:

Все книги серии Эдгар Пандер

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы