Читаем Двадцать семь костей полностью

— Уходите немедленно, — сказал он, — Бенни оставил отпечаток пальцев на мачете. Если полицейские еще не стоят у ваших дверей, то очень скоро будут там. Возьмите все, что сможете унести в руках, и уходите через черный ход. Идите через пастбище, держась северной стороны забора, справа от вас должен быть загон для овец. С противоположной стороны пастбища есть лестница. Перелезайте через забор и отправляйтесь в лес. Поднимайтесь на холм, потом пройдете мимо руин и начинайте спускаться.

Когда доберетесь до Кора, обогнете поляну с правой стороны. Потом пойдете по дороге к лесу, около туалета она разделится надвое — поверните налево и идите, пока не доберетесь до парковки около делоникса. Я буду ждать вас в «лендровере», затем отвезу в пещеру, спрячу там, принесу продукты. Через несколько дней полиция решит, что вы уехали с острова, и вся шумиха уляжется. Тогда вы на самом деле покинете остров — я умею управлять яхтой.

— Почему ты не хочешь забрать нас отсюда?

— Они могут следить за домом. Я пока нахожусь в относительной безопасности. Не думаю, что они меня в чем-то подозревают, но вы у них уже на особом счету. Если они остановят меня и машина будет пустой, то им придется меня отпустить. Послушайте, сейчас не время спорить. Я бросаю вам спасательный круг. Если вы готовы, мы встретимся на парковке в Коре через час. Если нет, то черт с вами, я буду спасаться сам.

Они проглотили наживку. Все трое быстро посовещались и пришли к выводу, что у них нет причин не доверять Апгарду. К тому же у них не было более подходящего плана спасения. Бенни считал, что мог оставить отпечатки, но не мог сказать наверняка. Начались поспешные сборы.

Фил и Эмили наполнили рюкзаки едой, водой, запасными батарейками для фонариков, туалетными принадлежностями и всем, что могло уместиться в их рюкзаки. Бенни упаковал потрепанный томик «Моби Дика», несколько личных вещей, спальный мешок с водонепроницаемым виниловым чехлом в старый брезентовый рюкзак, потом взял фонарик, лопатку и упаковку пакетов для заморозки фирмы «Зиплок» и поспешил на датскую кухню. Он снял металлическую пластину, закрывавшую духовку, и отбросил ее в сторону, а потом начал выкапывать свои сокровища: четыре кофейные банки, одну банку из-под овсянки, в каждой из которых было по руке, всего пять штук (неплохой результат, учитывая, что Эппы настояли на том, чтобы он оставил все трофеи, которые насобирал в Калифорнии), а также сейф, в котором хранилось сто двадцать тысяч долларов стодолларовыми купюрами.

Ему понадобилось несколько минут, чтобы переложить деньги в пакеты. С руками пришлось повозиться дольше — он снимал крышку с каждой банки, убеждался, что в ней находится ровно двадцать семь костей (вручив поврежденную руку, ты нанесешь страшное оскорбление своим предкам, ожидающим тебя по ту сторону бездны), а лишь затем извлекал их по одной косточке из банки и аккуратно укладывал в пакет для заморозки, откачивал из него воздух, после чего закрывал его на маленькую пластмассовую молнию.

Впрочем, кости в последней банке ему не пришлось пересчитывать — кисть только пять дней пролежала в припарке из листьев терпентиновых деревьев, которые Бенни использовал, чтобы отделить кожу от плоти, а плоть от костей. Поэтому рука миссис Апгард сохранилась почти полностью. Бенни развернул припарку и положил последний трофей в пакет; когда он откачал из него воздух, пакет принял форму руки, наподобие второй кожи.


Пастбище для овец превратилось в настоящее болото — ноги в резиновых сапогах увязали при каждом шаге. Стекла на очках Фила запотели. Водонепроницаемые плащи с капюшонами были слишком тяжелыми, и когда они добрались до лестницы, то их тела настолько вспотели, что были такими же мокрыми, как и дождевики. Едва они вошли в джунгли, как на сапоги стала налипать грязь, делавшая их невероятно тяжелыми.

Войдя в лес, все трое испытали небольшое облегчение — дождь лил здесь не так сильно. Он шел непрерывно, но листва деревьев сдерживала его яростный натиск. Однако восхождение далось им нелегко. Они с трудом тащились по крутому грязному склону. Эмили шла впереди, белый свет диодной лампы у нее на шлеме освещал дорогу, Бенни замыкал шествие. Когда они достигли вершины, дыхание Фила стало прерывистым. Они подождали, пока Бенни их догонит — его рюкзак был слишком тяжелым для такого тощего человека, как он.

К этому моменту у Эмили разболелась спина. Она стала беспокоить ее с четырнадцати лет, когда развились груди. Многие врачи рекомендовали ей уменьшить бюст, но она отказывалась, не задумываясь о последствиях. Фил тоже устал. Они решили сделать небольшой привал.

Капли дождя снова тяжело забарабанили по листьям деревьев. Все трое спрятались в старой мельнице, сняли рюкзаки и несколько минут отдыхали в этом ненадежном убежище с конусообразными стенами. Затем они продолжили путь и стали спускаться с холма.

6

Перейти на страницу:

Все книги серии Эдгар Пандер

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы