гноиться, тело покрывается язвами, и они часто умирают под водой от кровоизлияния в мозг. -Да, - сказал я, - невеселая профессия. И все это ради удовлетворения женских причуд. Но скажите мне, капитан, сколько раковин может выловить за день одно такое судно? - Приблизительно от сорока до пятидесяти тысяч. Говорят даже, что в тысяча восемьсот четырнадцатом году английское правительство организовало такую ловлю на государственный счет, и ловцы за двадцать дней добыли семьдесят шесть миллионов раковин. - По крайней мере труд ловца высоко оплачивается? - спросил я. - Очень низко, господин профессор. В Панаме они зарабатывают не больше доллара в неделю. Чаще всего они получают по одному су за раковину, содержащую жемчужину. А сколько попадается раковин, в которых нет жемчужин! - По одному су! А бедняга обогащает своих хозяев! Это возмутительно! | |
"Well, sir," said Captain Nemo, "you and your companions shall visit the Bank of Manaar, and if by chance some fisherman should be there, we shall see him at work." | - Итак, господин профессор, - сказал капитан Немо, - вместе со своими спутниками вы посетите Манарскую банку. И если случайно там окажется какой-нибудь нетерпеливый ловец, вы ознакомитесь с техникой этого промысла. |
"Agreed, Captain!" | - Решено, капитан. |
"By the bye, M. Aronnax you are not afraid of sharks?" | - Кстати, господин Аронакс, вы не боитесь акул? |
"Sharks!" exclaimed I. | - Акул? - вскричал я. |
This question seemed a very hard one. | Вопрос показался мне по меньшей мере праздным. |
"Well?" continued Captain Nemo. | - Ну, что вы скажете насчет акул? - настаивал капитан Немо. |
"I admit, Captain, that I am not yet very familiar with that kind of fish." | - Должен признаться, капитан, что я еще не вполне освоился с этой породой рыб. |
"We are accustomed to them," replied Captain Nemo, "and in time you will be too. However, we shall be armed, and on the road we may be able to hunt some of the tribe. It is interesting. So, till to-morrow, sir, and early." | - А мы уже привыкли к ним, - сказал капитан Немо. - Со временем освоитесь и вы. Притом мы будем вооружены и, если удастся, поохотимся за какой-нибудь акулой. Охота за акулами чрезвычайно интересна. Итак, до завтра, господин профессор. Завтра будьте готовы пораньше. |
This said in a careless tone, Captain Nemo left the saloon. Now, if you were invited to hunt the bear in the mountains of Switzerland, what would you say? | Сказав это самым беззаботным тоном, капитан Немо вышел из салона. |