"Branch of molluscs," said Conseil. | - Типа моллюсков, - сказал Консель, - класса пластинчатожаберных, отряда анизомиарий. |
"Precisely so, my learned Conseil; and, amongst these testacea the earshell, the tridacnae, the turbots, in a word, all those which secrete mother-of-pearl, that is, the blue, bluish, violet, or white substance which lines the interior of their shells, are capable of producing pearls." | - Совершенно верно, мой ученый друг! Способностью образовывать жемчужины обладает не только настоящая морская жемчужница, но и брюхоногие и головоногие моллюски, как то: морское ушко, или пинна, турбо, тридакна, словом, все моллюски, которые выделяют перламутр - органическое вещество, отливающее радужными цветами, голубым, синим, фиолетовым, которое устилает внутреннюю поверхность створок их раковин. |
"Mussels too?" asked the Canadian. | - Даже и съедобные ракушки? - спросил канадец. |
"Yes, mussels of certain waters in Scotland, Wales, Ireland, Saxony, Bohemia, and France." | - Да, и съедобные ракушки некоторых водоемов Шотландии, Уэльса, Ирландии, Саксонии, Богемии и Франции. |
"Good! For the future I shall pay attention," replied the Canadian. | - Так-с! Примем это к сведению, - отвечал канадец. |
"But," I continued, "the particular mollusc which secretes the pearl is the pearl-oyster, the meleagrina margaritiferct, that precious pintadine. The pearl is nothing but a nacreous formation, deposited in a globular form, either adhering to the oyster shell, or buried in the folds of the creature. On the shell it is fast; in the flesh it is loose; but always has for a kernel a small hard substance, may be a barren egg, may be a grain of sand, around which the pearly matter deposits itself year after year successively, and by thin concentric layers." | - Но главным образом производит жемчуг жемчужница, meleagrtna margaritifera -драгоценная перловица. Жемчужина представляет собою не что иное, как отложение перламутрового вещества, принявшее сферическую форму. Самые красивые, круглые, почти свободно лежащие жемчужины образуются между мантией и раковиной при размыкании створок от раздражения неорганическими тельцами, засевшими в мантии моллюсков. При образовании жемчужницы от неорганического вещества, прилегающего к внутренней поверхности раковины, образуются жемчужины, прикрепленные к раковине. Но во всех случаях жемчужина имеет ядро, вокруг которого тонкими концентрическими слоями из года в год нарастают отложения перламутрового вещества. |
"Are many pearls found in the same oyster?" asked Conseil. | - А бывает в одной раковине по несколько жемчужин? - спросил Консель. |
"Yes, my boy. Some are a perfect casket. One oyster has been mentioned, though I allow myself to doubt it, as having contained no less than a hundred and fifty sharks." | - Бывает, друг мой. Встречались раковины, представлявшие собою настоящий ларчик с драгоценностями. Говорят, хотя я в этом сомневаюсь, что в одной раковине было найдено не меньше ста пятидесяти акул. |
"A hundred and fifty sharks!" exclaimed Ned Land. | - Сто пятьдесят акул! - вскричал Нед Ленд. |
"Did I say sharks?" said I hurriedly. "I meant to say a hundred and fifty pearls. Sharks would not be sense." | - Неужели я сказал "акул"? - воскликнул я смутившись. - Я хотел сказать сто пятьдесят жемчужин. При чем тут акулы! |
"Certainly not," said Conseil; "but will you tell us now by what means they extract these pearls?" | - Уж действительно, - сказал Консель. - А все же желательно было бы знать, как извлекают из раковин этот самый жемчуг? |