I did not reply to the Canadian's suggestion, but continued watching the ship. Whether English, French, American, or Russian, she would be sure to take us in if we could only reach her. Presently a white smoke burst from the fore part of the vessel; some seconds after, the water, agitated by the fall of a heavy body, splashed the stern of the Nautilus, and shortly afterwards a loud explosion struck my ear.
Я не ответил на предложение канадца и продолжал разглядывать корабль, выраставший прямо на глазах. Будь он английский, французский, американский или русский, он, несомненно, подберет нас, если мы доплывем до его борта. - Господин профессор, соблаговолите припомнить, - сказал канадец, - что мы лично имеем некоторый навык в плавании, и если господин профессор согласится последовать за своим другом Недом, то он может возложить на меня обязанность своего буксира. Только я хотел ему ответить, как белый дымок пыхнул с передней части корабля. Через несколько секунд морская вода, взбаламученная падением тяжелого тела, обрызгала корму "Наутилуса". Чуть позже раскат выстрела донесся до моих ушей.
"What! they are firing at us!" I exclaimed.
- Как? Они по нас стреляют! - воскликнул я. -Молодцы! - пробормотал канадец. - Значит, они не принимают нас за потерпевших кораблекрушение и уцепившихся за какой-то обломок судна!
"So please you, sir," said Ned, "they have recognised the unicorn, and they are firing at us."
- Не в обиду будет сказано господину... Здорово! -буркнул канадец, стряхивая с себя воду, брызнувшую на него от второго ядра. - Не в обиду будет сказано господину профессору, но они признали вашего нарвала и палят по нарвалу.
"But," I exclaimed, "surely they can see that there are men in the case?"
- Но ведь они должны видеть, что имеют дело с людьми! - воскликнул я.
"It is, perhaps, because of that," replied Ned Land, looking at me.
- Может быть, поэтому-то и палят! - ответил Нед Ленд, поглядывая на меня.