Читаем Двадцать вторая жемчужина (СИ) полностью

— Я даже не могу понять, зачем я всё это ей рассказал. Может потому, что Бланш была пьяна? Вряд ли она могла что-то сделать в тот момент, но… — Он указал рукой на сломанный цветок. — Я и предположить не мог, что нас в тот момент подслушивают.

— Кто вас подслушал? — Спросил Эжен. — Вы его видели?

Генри отрицательно мотнул головой. — Нет.

— Это могли быть или леди Джудит, или детектив Саран. — Сказала я, подойдя к ним. — Кто же ещё? Они узнали, где настоящая жемчужина, украли её и теперь… — Я посмотрела в большое окно шале вдаль на цветущий зеленью горизонт. — Теперь вряд ли их кто-то найдёт. Они уже покинули замок. Я в этом уверена.

— А я…нет. — Сказал Эжен, удивляя нас с Генри. — Хотя детектив Саран точно уже заметает за собой следы. А что касается леди Стен? Она осталась в замке, вернее… рядом с ним. Леди лежит на каменной мостовой у торцевой стены замка с разбитой головой.

Я даже рот приоткрыла от удивления. Генри тоже вновь замер, как статуя, поднеся одну руку ко лбу.

— Я обнаружил её совсем случайно. — Продолжил говорить Эжен. — Миссис Морт послала меня открыть запасные ворота у левой торцевой стены, что бы скорая помощь могла быстрее доехать до замка, не делая большой завиток, что бы подъехать к главному крыльцу. Я сбегал и открыл ворота. А возвращая назад, решил срезать путь через газон с кустами шиповника. Укололся о шипы и выбрался с газона к торцевой стене… Там я её и нашёл, лежащую под пожарной лестницей.

— И как ты всё это объяснишь? — Наконец, проговорила я.

— Можно предположить, что двое воришек детектив и эта леди, бежали из замка этим путём, то есть с помощью пожарной лестницы. — Парень немного скорчил гримасу раздумья, почесал затылок и добавил. — А дальше два варианта: или детектив решил избавиться от леди, сбросив её с лестницы, или она сама…случайно спрыгнула с неё. Что…вряд ли. Но это нам может сказать только детектив Саран, если его, конечно, найдут.

Я посмотрела на Генри. — Я думаю, что выводы у Эжена правильные. Что ты собираешься делать, Генри?

— Пусть всё делает полиция. Сегодня к обеду они прибудут в замок, что бы поговорить с игроками, которых… — он усмехнулся, — …уже и не осталось, кроме Бланш. Вот пусть они во всём и разбираются. А вам, — он строго посмотрел сначала на Эжена, а затем на меня, — я приказываю молчать. Ты Эжен ни в каком тайном проходе не был и ничего не видел. А ты, София, была весь день и ночь в своей комнате. Поняли?

Мы утвердительно кивнули.

После того, как леди Бланш была отправлена в больницу с отравлением, её сопроводил мистер Вонг, мы с Генри и Эженом, наконец-то, смогли вернуться в кабинет Генри.

Я увидела лежащую жемчужину на большом старинном письменном столе, и мне даже стало, немного жаль того, что эта игра в поиски сокровища так страшно и нелепо закончилась. Бедный Иво так и не получил свою коллекцию, а вместе с ней и половину стоимости этого сокровища. Ведь Генри собирался рассекретить тайну этой жемчужины, и разделить её стоимость со своим другом. А вон, что получилось.

Я вздохнула и взяла в руку жемчужину.

— Никогда бы не подумала, что она фальшивая. — Проговорила я, крутя жемчужину в руках. Её странная форма, состоящая из трёх частей в форме куриных яиц, соединённых в макушке, поражала своим совершенством и красотой. — Но эту копию сделал настоящий мастер. Она, как настоящая!

Генри даже не подошёл к своему столу. Он свернул к большому окну и теперь стоял возле него, устремив взгляд за окно вдаль. Зато Эжен последовал за мной и теперь вместе со мной смотрел на жемчужину через моё плечо. И вдруг…он так быстро выхватил жемчужину из моих рук, что я чуть не вскрикнула.

— Дайте её мне, София! Не может быть?! Мистер Блюбирд, не может быть?!

Парень вертел жемчужину в руках с такой скоростью, что я не поспевала за ним следить.

— Мистер Блюбирд, что же вы…наделали? — Воскликнул он, расплываясь в улыбке. — Вы же вернули себе это сокровище, даже не подозревая этого, а детектива Сарана…оставили с носом! Вот здорово!

Я, ничего не понимая, посмотрела на Генри. А он так же смотрел на нас.

— Мистер Блюбирд, вы так торопили меня в восстановлении бабочки с жемчужиной, что…нервировали и себя и меня. Вспомните, что я вам сказал в тот момент, когда вы сравнивали две жемчужины между собой?

— Что я, если буду так нервничать, то перепутаю их. И тогда… Не может быть, Эжен? Значит, я всё же…

— Да, да, мистер. — Закивал головой парень. — Вы их всё же перепутали и дали мне спрятать в контейнер…фальшивую жемчужину. Вам удалось всё же перепутать их, когда вы подкидывали жемчужины вверх, играя ими, как шариками.

Генри подбежал к нам и взял жемчужину из рук парня.

— Не может быть? — Сказал он, вертя жемчужину в руках. — А ведь верно. Эта она! Это настоящая жемчужина «Три глаза Бога». Вот, смотрите? — Он указал пальцем на одну волну перламутра на розовой части жемчужины. — Видите? В этом месте цвет её меняется с бледно розового до более густого. На фальшивой жемчужине нет этой волны перламутра. — Генри смотрел на нас уже сияющими глазами с довольной улыбкой на лице. — Значит, сокровище осталось…у меня?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену