Мне, Джудит, мне. — Генри посмотрел на Ива Хоупа и сказал. — Я ещё не решил, что буду с ней делать. Получив от твоего отца коллекцию бабочек, мой дядя получил ещё и письмо. Я обнаружил его только два дня назад. В письме мистер Джо Хоуп писал, что его в коллекции спрятана очень редкостная жемчужина… трёхцветная. По закону игры коллекционеров, хозяин дома, в котором идёт игра, может ставить одно условие. — Он подождал, пока все игроки утвердительно кивнут, и продолжил говорить. — Вот я его и ставлю. Игроки, нашедшие три тайные жемчужины, помогут мне найти эту жемчужину, и только тогда получат свои призы.
Я слушала Генри и не могла понять, зачем он «сталкивает игроков лбами», ведь он уже нашёл жемчужину и спрятал ей в городе в ячейке банка.
— Генри, это не справедливо. — Вновь воскликнула леди Стен. — Ты лишаешь нас выигрыша. Так нельзя!
— А я не согласен. — Сказал Сэм Уайт. — Мы можем помочь ему в поиске этого сокровища. Почему нет? К тому времени мы уже будем знать победителей игры, того, кто получит голову носорога, и того, кто получит жемчужное ожерелье. Зато будет стимул…
— Я тоже согласен. Надо помочь Генри. Я видел его коллекцию бабочек. Найти в ней жемчужину почти невозможно… одному. — Сказал детектив Саран и бросил взгляд на меня. — Даже, если Генри и будет помогать мисс Софи, им для этого потребуется много времени. А…у тебя на неё планы?
— Очень большие, Уил. — Ответил Генри и почему-то посмотрел на меня. — Вы все удивитесь, когда я скажу вам об этом. Особенно будет рад… Ив.
Теперь все посмотрели на Ива Хоупа, который сидел «с открытым ртом». Известие о письме его отца, о жемчужине и о решении Генри, сразили его.
— Не надо так удивляться, Ив. У тебя скоро день рождения. Я предлагаю тебе справить его в моём замке. Я со своей стороны, обязуюсь устроить настоящий бал с… подарками, как ты любишь.
— Спасибо, Генри, — ответил Ив, — я принимаю твоё предложение. — Честно говоря, не ожидал такого подарка. Как хорошо, правда, Бланш?
Девушка слегка улыбнулась ему, повела плечиком, но обратилась к мистеру Уайту. — Я уже сожалею о том, что отдала тебе, Сэм, своё право найти жемчужину в короне на гобелене. Надеюсь, что третью тайную жемчужину найду я. Я очень хочу поучаствовать в поиске другой жемчужины в зале бабочек. Но у тебя там такой беспорядок, Генри. — Девушка высокомерно посмотрела на меня. — Вы, мисс София, могли бы убраться там. Или это вы перепутали всё контейнеры с бабочками, что бы никто ничего не нашёл? Я помню, какой порядок был в зале бабочек у мистера Сомса. — На лице девушки появилось блаженство. — Мистер Блюбирд мог часами показывать мне свои коллекции, особенно бабочки.
— Дорогая, посмотрев на Бланш и улыбнувшись ей, сказала леди Стен, — я знаю две картины, о которых только что говорил Генри. Если ты так хочешь принять участие в поиске этой жемчужины, то я… могу указать тебе эти картины, а сама поищу другие, но взамен ты обещаешь, что передашь жемчужное ожерелье из двадцати одной жемчужине мне.
В зале наступила тишина. Все пытались понять слова Джудит. Получалось, что она отказывалась быть победителем игры, и поменяла голову носорога на ожерелье. Это удивляло, но почему она решила, что именно Бланш станет победителем?
Этот вопрос и задал ей детектив Саран, да ещё и с усмешкой на губах.
— Да потому что я в этом уверена, Уил. — Так же усмехаясь, ответила Джудит. — Женское чутьё не сравнимо с мужским, даже вашим, детектив. Ведь именно мы, я и Бланш, нашли больше всех жемчужин в игре. И только мы, женщины, сможем найти в зале бабочек ещё одну жемчужину. В этом я вас уверяю, детектив.
Слушая леди Стен, я вновь терялась в догадках. По нашим с Генри выводам, именно она ударила бедного Ива Хоупа по голове и выкрала из секретера контейнер с бабочкой Павлиноглазкой. Но она ведёт себя так, как будто… этого не делала?! Я ничего не могла понять, и вопросительно посмотрела на Генри.
Он мне слегка кивнул и произнёс. — Господа, если мы обо всём договорились, то я вновь вынужден вас покинуть. Меня вызвали в город и мистера Тонга тоже. Мы вернёмся только завтра к обеду. Желаю всем интересной игры. — Он встал и обратился ко мне. — София, у меня для вас несколько поручений. Пройдёмте в зал бабочек. Мистер Тонг, — обратился он к врачу, — я жду вас у подъезда ровно через час.
— Вы правы, София, — сказал мне Генри, когда я поделилась с ним своими сомнениями на счет леди Стен, — я тоже не уверен, что Джудит могла так жестоко ударить Ива по голове. Значит, выводы наши не верны. Придётся вам подумать над решением этой задачи, пока меня не будет.
— Я опять остаюсь одна. — Сказала я, прибираясь на своём рабочем месте.
Я взяла в руки ключ от секретера, который мы нашли на полу возле окна, и подошла к секретеру. Открыв его крышку, я от неожиданности вскрикнула. В нём лежал контейнер с Павлиноглазкой!
— Что это! Как она здесь оказалась?
Генри был уже рядом. — Ты меня напугала, София, а я бегать пока не умею. Что случилось? — Сказал он и увидел контейнер. — Так… Очень интересно. И что ты об этом думаешь, София?