Читаем Дважды неразведённый полностью

Неожиданно она повернулась и быстро прошла в спальную комнату, оставив дверь открытой. Мейсон видел, как она резко выдвинула ящик тумбочки, просунула внутрь руку, что-то поискала там, затем повернулась к двери с выражением крайнего изумления на лице. В смятении она схватила трубку телефона, стоявшего около постели.

- Думаю, что мне лучше позвонить в полицию, - сказала она.

- Одну минутку, - остановил ее Мейсон. - Вы уверены, что нужно звонить в полицию?

- Почему нет?

- Вы оставили свою сумочку в моем офисе, - сказал Мейсон. - А в сумочке находились некоторые интересные вещи.

- М_о_я_ сумочка оказалась в вашем офисе?

- Да. Разве вы не потеряли ее?

Она опустила руку и положила трубку телефона на место.

- Хорошо, - сказала она, - в таком случае, расскажите мне все.

- Я думаю, - сказал Мейсон, - что лучше будет начать _в_а_м_, миссис Хастингс. Могу заверить вас, что я нахожусь здесь лишь из желания помочь вам. Я начал испытывать большое беспокойство, когда вы не вернулись в мой офис и когда была обнаружена ваша сумочка, ваш кошелек, ключи, водительские права... и... и другие вещи.

- Какие другие вещи?

Мейсон показал на выдвинутый ящик тумбочки в спальне.

- То, что вы сейчас искали. Должен сделать вам комплимент по поводу ваших актерских способностей. Надеюсь, что вы сможете держать себя так же и перед Судом Присяжных.

Она задумчиво посмотрела Мейсона и спросила:

- Мистер Мейсон, если вы действительно Перри Мейсон, моя сумочка у вас?

Мейсон кивнул.

- Как она у вас оказалась?

- Сегодня во время обеда вы пришли в офис и, оставив ее там, ушли.

- Я никогда не была в вашем офисе. Я слышала имя Перри Мейсона. Некоторое время я с мужем жила в Лос-Анджелесе и иногда видела ваше имя в газетах, но в вашем офисе я никогда не была.

- А ваша сумочка? - спросил Мейсон.

- Ее украли вчера в Лос-Анджелесе из моей машины. Мне понадобились сигареты. Я припарковала автомобиль перед магазином, взяла из кошелька доллар и быстро побежала купить сигареты. Когда я вернулась, сумочки уже не было, хотя я обнаружила это чуть позже.

- Ну, ладно, - сказал Мейсон. - Если бы вы сообщили обо всем полиции, присяжные, возможно, и поверили бы вашему рассказу.

- Почему вы все время говорите о присяжных? Почему они должны поверить моему рассказу? Зачем мне выдумывать все это?

- Я понимаю так, что вы не сообщали в полицию?

- Нет, хотя я не понимаю, почему это должно вас интересовать.

- Почему вы не сообщили в полицию?

- Потому, - сказала она, - что, во-первых, о пропаже сумочки я узнала только тогда, когда пришла в мой дом в Лос-Анджелесе. Я стала искать ключи и поняла, что сумочка исчезла. Я хотела вовремя прийти на встречу со своим мужем. Я боялась, что опоздаю, а он очень пунктуальный человек. Я торопилась, поэтому не положила сигареты в сумочку, а просто бросила их на сиденье. Сумочка, очевидно, исчезла как раз в это время, но я обнаружила это лишь когда стала искать ключи.

- Почему вы и тогда не сообщили в полицию? - спросил Мейсон.

- Муж сказал, что это будет бесполезной тратой времени. Кроме того, он не хотел, чтобы стало известно, что ту ночь я провела в нашем доме. Мы живем раздельно и...

- Ваше нежелание информировать полицию вызвано еще и тем, - сказал Мейсон, - что в сумочке находилось еще кое-что, что вы как раз и искали в ящике тумбочки.

- Револьвер? - спросила она.

- Да.

- Револьвера не было в сумочке, - уверенно сказала хозяйка квартиры. - Насколько я знаю, он находился вон в том ящике прикроватной тумбочки. Очевидно, кто-то взял его оттуда, наверное, тот же человек, который украл мою сумочку, поскольку ключи от этой квартиры находились в ней. А сейчас с этими ключами появились вы. Может быть, следует проверить _в_а_ш_ рассказ, мистер Мейсон?

- Вы не брали револьвер с собой в Лос-Анджелес?

- Разумеется, нет. В Лос-Анджелес я поехала на встречу с мужем. Вернулась сегодня, примерно двадцать минут назад. Выкурила сигарету, немного выпила и принимала душ, когда услышала голоса. Мистер Мейсон, если моя сумочка у вас, потрудитесь вернуть ее мне.

- У меня есть к вам несколько вопросов, - сказал Мейсон.

- У вас нет права задавать мне вопросы и выслушивать ответы на них, так же как получать ключ от моей квартиры и незаконно врываться в нее.

- Вы выехали в Лос-Анджелес вчера? - спросил Мейсон, не обратив внимания на ее слова.

- Да.

- И встречались там со своим мужем?

- Да, я уже сказала вам.

- Какие вопросы вы хотели обсудить с ним?

- Это не ваше дело.

- Раздел собственности?

- Я уже сказала, что это не ваше дело.

- Вы договорились с ним?

- Повторяю - это не ваше дело, мистер Мейсон.

- Где вы провели ночь?

- Для вашего сведения, я провела ее дома, но это тоже вас не касается.

- Послушайте, миссис Хастингс, - сказал Мейсон. - Если вы говорите неправду, а это, очевидно, так и есть, вам, вероятно, представляется, что вы выдумали что-то совершенно оригинальное. Хочу предупредить вас, что из этого у вас ничего не получится. Полиция умна и действует основательно.

- Я сама позабочусь о своих делах, мистер Мейсон. Вы думайте о своих.

Перейти на страницу:

Похожие книги