Читаем Две Библии – два пути полностью

И рече Бог в четвертый день: да будут светила на тверди небесней освещати землю и разлучати между днем и между нощию; и да будут в знамения и во времена, и во дни, и в лета. Светило великое в начала дне и светило меньшее в начала нощи, и звезды, яко светити на землю, и разлучати между светом и между тьмою (Быт. 1:14–18).

В пятый день повелел Бог из воды произойти всем животным и китам, да наполняют моря, и птицам, летающим над землей.

В шестой день Бог повелел земле извести четвероногих: и зверей, и скотов. И наполнилась земля множеством живых обитателей. Говоря о величии Божием, пророк Ездра взывает: В третий день Ты повелел водам собраться на седьмой части земли, а шесть частей осушил, чтобы они служили пред Тобою к обсеменению и обработанию (3 Езд. 6:42). Когда Бог украсил землю и наполнил ее и моря многою живою тварью, то ввел в сей благоукрашенный дворец человека, и сотворил Бог человека по образу Божию и вдунул в лице его дыхание жизни, и ввел его в рай (Быт. 2:7, 8).

И благослови Бог день седьмый, и освяти его: яко в той почи от всех дел Своих (Быт. 2:3).

И это творение мира и начало бытия было в период весны, в месяце марте, за 5508 лет до Рождества Христова. И об этом периоде, начале бытия вселенной, читаем в Следованной Псалтири. «Месяц март день имать часов 12 и нощь имать часов 12. Сей первый есть в месяцех месяц, зане в онь началобытный свет сей видимый сотворен бысть, и Адам — первый человек от Бога создан бысть, и вся тварь его ради; и в рай введен, и преслушания ради изгнан. В сей же месяц Бог не отступль престола величества Своего, сошел за человеколюбие на землю, яко дождь на руно с небесе Архангеловым благовещанием в Пречистом чреве Преблагословенныя Девы Марии, от Духа Свята плоть себе истка непостижимо, якоже Он весть Сам. В сей день вольною страстию Его плотскою клятва потребися, смертью Его смерть умертвися и пресветло Живоносным Его Воскресением из мертвых Адам и весь род человечь от ада возведен, и в первобытие паки приведен, небесная наследовати. Сего ради от первого числа его начало приемлют вси крузи солнечные и луннии, и вруцелето, и висектос, и равноденствие составляется в нем, и прочая».

Человеку открылось познание мира как единого целого с центром — Землей. Геоцентризм здесь не физический, а духовный, человека ради.

Человек создан в шестой день, в пятницу, за 5508 лет до Р. X., в полдень. В жизни народов появились календари, где в их ритмах, памяти объединялся внешний космос мироздания с внутренним космосом человека. Наблюдатели воображают небесную сферу, в ней звезды, отвесную линию с горизонтом, ось мира, экватор, небесный меридиан, солнечную эклиптику.

На небесном своде множество звезд, и все они в движении; Земля же вращается вокруг своей оси и вокруг солнца, луна — вокруг Земли. На пути движения солнца, объединяя созвездия Скорпиона и Змееносца, составили 12 созвездий по числу месяцев: Овен, Телец, Близнецы, Рак, Лев, Дева, Весы, Скорпион, Стрелец, Козерог, Водолей, Рыбы. На долю каждого из 12 созвездий падает 30 градусов. Причем, составляя карту звездного неба, указывают точное время прохождения истинного солнца по эклиптике — месяц, часы, минуты. Скажем, прохождение через точку весеннего равноденствия — ноль градусов, координаты солнца при осеннем равноденствии — 180 градусов, летнем солнцестоянии 22 июня — 90 градусов, зимнем солнцестоянии 22 декабря — 270 градусов.

Рождество Христово 7 января имеет свою точку на годичном пути солнца среди созвездий. Отмечаются точки 8 октября, 7 ноября, 8 марта, 7 апреля, 7 июня, в которые на земле были свои события. Любое событие, скажем, рождение младенца, смерть мы можем отмечать, отсчет делать, выдерживая период истинного тропического года от любой точки эклиптики, фиксируя и время, и долготу дня. Скажем, даже день рождения, который выпал на 29 февраля високосного года, мы можем отмечать не один раз в четыре года, а ежегодно, когда пройдет солнечный год (хотя отметится он, скажем, 1 марта).

В календаре созвездий любители могут даже нанести все события и, учитывая равноденствия, — начало времени весны и начало отсчета, скажем, 18.00 вечера, отметить первый день нового года. Можем выражать: в 1749 году в 145-й день исполнилось сыну 40 лет и т. д. Развернутая линия эклиптики служит календарем истинного года и времени. Все же искусственные календари лишь в какой-то мере уравнивают свое время от своих точек отсчета и датами от истинного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика