Читаем Две богатенькие малышки полностью

Когда Эмми сказала, что они могут прекрасно добраться поездом, Джастин вспылил:

— Все ваша вансейдемовская прижимистость! На что тебе эти деньги, что ты будешь с ними делать? Завещаешь школе для кошек?

Эмми подавила в себе желание объяснить Джастину, что если бы не вансейдемовская прижимистость, они не жили бы сейчас в такой роскоши. Вместо этого она мягко ответила, что дома для кошек ее не интересуют.

— Я сказал не «дом для кошек», а «школа для кошек», — проворчал Джастин. — Это гораздо актуальнее.

Эмми решила прекратить дискуссию и молча направилась наверх, но из холла донесся сварливый голос Джастина:

— У твоей матери был «роллс-ройс» с шофером!

Эмми обернулась.

— Джастин, ты должен понимать, что времена изменились.

— Уж понимаю, — буркнул Джастин. — Особенно когда нужно кого-нибудь задобрить, чтобы всего-навсего заказать такси… Нет-нет, Эмми, я не жалуюсь! Я так, к слову…

Оказавшись в своей комнате, Эмми решила надеть костюм, купленный тем самым майским днем, когда они с Дианой прогуливались по Пятой авеню и она, Эмми, заразилась от сестры приступом мотовства. С того самого момента наряд висел в шкафу, но она почему-то чувствовала, что надеть его на свидание с Дианой, приговоренной к пожизненному заключению, — это правильно, хотя на первый взгляд и дико.

Эмми надела платье и пальто — темно-коричневые, но с розоватым оттенком, напоминающим ей осенние листья, взяла коричневую сумочку из крокодиловой кожи и спустилась к Джастину. Тот вставил в петлицу красную гвоздику — впервые после ареста Дианы. «Значит, он тоже боится и подстегивает себя»,— подумала Эмми.

Дорога была прекрасной. Они мчались по широкому шоссе мимо осеннего леса, время от времени вдоль обочин мелькали сельские пейзажи. В воздухе витал горьковатый дымок: сжигали листья. Небо было лазурным, и ярко светило солнце.

Джастин, верный своему обещанию, остался в машине, и Эмми пошла в тюрьму одна. С формальностями было быстро покончено. Труднее всего оказалось ожидание. У Эмми мучительно пересохло горло, но когда Диана села по другую сторону разгороженного сеткой длинного стола, Эмми поняла, что Дуг говорил правду: ее сестра держалась молодцом!

— Костюм великолепен! Я так и знала! Привет, Эмми!

— Привет… — прошептала Эмми.

Диана выглядела и вела себя так, словно тюрьма — это забавное приключение, которое вот-вот подойдет к концу. Ее волосы лишились золотистого оттенка, над которым всегда трудился ее парикмахер, но остались мягкими и пушистыми и по-прежнему красиво обрамляли ее лицо. Естественный, обыденный облик Дианы поразил Эмми настолько, что она едва сдерживала слезы.

— Да не смотри ты на меня так, ради Бога, — сказала Диана. — Я в порядке. На самом деле все это жутко интересно. Конечно, я не хотела бы оставаться тут до конца своих дней, но ведь я и не собираюсь!

«Значит, она решительно настроена любым способом вырваться отсюда!» Эмми промолчала.

— У меня тут список, — продолжала Ди. — Это — моя доля вансейдемовских драгоценностей и еще кое-какие вещи, которые я покупала сама, просто чтобы вложить деньги, хотя я и ношу их с удовольствием. Они все еще лежат дома в сейфе. Дуг хочет продать дом, как только найдется покупатель. Это меня не волнует — я и сама его продала бы. Но Дуг порой бывает очень беспечен. Я хочу, чтобы ты забрала драгоценности из сейфа. Дуг его тебе откроет. Потом положишь их в банковский сейф. Он на два имени: мое и Дуга. У Дуга ключ и доверенность. Вторая доверенность у мистера Бигема.

Эмми во все глаза глядела на сестру. Все эти дни она неотрывно думала о Диане, но ей ни разу не пришло в голову заняться ее имуществом и деньгами!

— Кто-то же должен взять на себя эти заботы, — продолжала Диана, словно прочитав ее мысли. — Я-то не могу, пока я здесь.— Она скорчила презрительную гримаску.— Дуг, разумеется, ни черта не смыслит в бизнесе. Поэтому мне показалось разумным дать вторую доверенность мистеру Бигему. Они могут действовать вместе. Мало ли что произойдет с рынком… Вдруг понадобятся срочные меры…

— Понимаю, — сказала Эмми. На самом деле она понимала только одно: Диана по-прежнему прочно держится в седле и не выпускает поводья из рук!

Диана наклонилась к сестре. За длинным столом сидели и другие люди, все они тоже тянулись друг к другу и говорили очень тихо, по крайней мере так казалось Эмми. В дальнем конце зала стояла женщина в полицейской форме и зорко глядела на всех — на тот случай, догадалась Эмми, если кто-то захочет просунуть через сетку что-то запрещенное. Едва Диана опустила руку в карман своего простого, но аккуратного платья, надзирательница тут же приблизилась к ней. Диана с улыбкой обернулась.

— Вот, посмотрите.

Женщина глянула на листок бумаги, поданный Дианой. В первый миг она сдвинула брови, затем глаза ее расширились, лицо вытянулось, и она с изумленным вздохом вернула листок.

— Я могу отдать это моей сестре? — с царственной надменностью осведомилась Диана.

Женщина кивнула, не сводя с заключенной зачарованного взгляда. Эмми взяла листок и поняла, чем вызвано потрясение надзирательницы: это был список драгоценностей Дианы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунный камень
Лунный камень

Источник текста в дореформенной орфографии: http://az.lib.ru/k/kollinz_u/text_1868_themoonstone_oldorfo.shtmlОрфография исправлена на современное русское правописание С.Багдасаровой. Из прочих исправлений: «Индейцы» исправлены на «индийцев», а «Рахиль» на «Рэйчел», остальные личные имена оставлены нетронутыми.Текст издания: «Русский Вестник», 1868 (без указания переводчика)«Лунный камень» — самый известный и, бесспорно, лучший роман Уилки Коллинза, первый английский собственно детективный роман. В нем рассказана не только таинственная история похищения алмаза, который переходил от одного незаконного владельца к другому, принося с собой проклятье, но и «странная семейная история».В этом прекрасном произведении органично сочетаются черты классического детектива, приключенческого и авантюрного романа, а увлекательнейшее повествование сразу же захватывает читателя и держит в напряжении до последней страницы.

Уилки Коллинз

Классический детектив