- Я тоже, милая, - отозвалась дама, внимательно смотря сначала на Гарри, который безразлично изучал обстановку, а потом на радостную дочь, глаза которой сияли безграничным счастьем.
- Ой, мам, познакомься, это Гарри, - Габриель вновь вернулась к Поттеру и доверчиво прижалась к нему.
- Рада снова встретиться с вами, Лорд Поттер, - формально поприветствовала гостя хозяйка дома.
- Я тоже, мадам Делакур, - подойдя поближе к Леди, Гарри запечатлел легкий поцелуй на ухоженной ручке.
- Давайте пройдем в гостиную, я вижу, нам предстоит длинный разговор, - когда с приветствиями было покончено, произнесла женщина. Поттер согласно кивнул, и тройка направилась в ближайшую гостиную, куда мадам Делакур велела домовику позвать мужа. - Располагайтесь, - радушно произнесла Аполина. – Может, вы что-нибудь хотите, Лорд Поттер? Вино, кофе, чай?
- Обращайтесь ко мне по имени, миссис Делакур, и нет, спасибо, я ничего не хочу.
- Тогда окажите мне ответную услугу, Гарольд, - протянула женщина, присаживаясь на диван. Поттер уселся в кресло, Габи немного замешкалась, но затем присела на подлокотник.
- Аполина, что случилось? Зачем тебе так срочно понадобилось мое присутствие? - в помещение вошел мужчина лет тридцати пяти.
- Наша дочь нашла свою пару, - просто произнесла миссис Делакур. Ее супруг сначала буквально выпал в осадок, внимательно смотря на пару, а затем его лицо слегка побледнело, а в глазах появилась обреченность.
- Лорд Поттер-Блэк, я рад приветствовать вас в своем доме, - кивок в сторону Гарри. Жан быстро взял себя в руки и сейчас просто с интересом взирал на свою дочь.
- Надеюсь, ты поведаешь мне, юная леди, как так вышло, - глава семейства был недоволен.
- Пап, я люблю Гарри, - сказала Габи, будто эти слова должны были все прояснить.
- Я это вижу. Но это не меняет того, что Лорд Поттер-Блэк - без пяти минут женатый человек, - напряжение в зале можно было ощутить.
- Ну и что, - гордо вздернув подбородок, произнесла Габриель. В комнате повисла тишина, нарушаемая лишь дыханием собравшихся, но неожиданно раздался звук бьющегося стекла. Поттер повернулся к источнику звука и увидел, что Аполина уронила бокал с вином и багровая жидкость начала растекаться по паркету. Ее муж сразу же взмахнул палочкой, возвращая все в норму, и слегка приобнял супругу за плечи.
- Гарольд, что вы намерены делать? - эти слова дались Леди с огромным трудом.
- Пока не знаю, Аполина. Как ваш супруг и сказал, у меня через несколько недель свадьба, которую я не могу отменить из-за магии рода Блэк. Она заставила меня пойти на такой вынужденный шаг. После этого события я начну разбираться с данной ситуацией и решать проблему наших дальнейших взаимоотношений, - хозяйка дома лишь обреченно кивнула. - Я мог бы вам соврать или сказать что-то в этом роде, бросить вашу дочь или превратить в свою любовницу, но я не буду этого делать. Ваша дочь словно лучик света в ночи, поэтому я постараюсь по мере сил относиться к ней со всей нежностью, - начал свою тираду Гарольд. - Сейчас она учится, а когда закончит школу, я планирую сделать ее своей второй супругой.
- Гарольд, вейлы - собственницы, она не сможет вас делить, - произнесла миссис Делакур.
- Я это прекрасно понимаю. Но на данный момент ничего другого предложить не могу, - решительно произнес Гарри, откидываясь на спинку кресла.
- Это не имеет значения, - вновь взяла слово Габриель. Со стороны казалось, что в этом доме всем заправлял не хозяин дома, а их юная дочь, не по годам умная. Или это было просто обманчивым ощущением, Гарольд понять не мог.
- Солнце мое, я не хотел для тебя такой доли. Я думал, через пару лет ты встретишь прекрасного парня, и вы сыграете красивую свадьбу, а затем подарите нам много внуков, - слово взял Лорд Делакур. - А сейчас тебе предстоит стать женой человека, который на несколько лет старше тебя и который к тому же почти женат. Сейчас ты не понимаешь, каково быть одной из многих, а не единственной, но со временем поймешь, но тогда будет уже поздно, - Габи хотела что-то возразить, но мужчина поднял руку, прося его дослушать. - Ты поспешила с закреплением связи, поэтому сейчас у нас нет другого выхода, кроме как дать свое благословение.
- Спасибо, папа, - просияла юная вейла. Поттер сидел молча, решив, что не стоит сейчас вмешиваться в разговор.
- Гарольд. Можно я буду вас так называть? - юноша кивнул. - Я надеюсь, что вы позаботитесь о моем ангеле, она - самое дорогое, что у меня есть.
- Я обещаю, - ответил парень. - А сейчас вы меня извините, но я вынужден вас покинуть - меня ждут некоторые дела, - после этих слов Габриель слегка приуныла.
- Гарольд, если вам не трудно, не могли бы вы встретиться со мной в любое удобное для вас время? - осведомился Жан.
- Конечно, мистер Делакур, я уверен, нам есть что обсудить. Завтра к пяти часам я буду здесь, - дальше собравшиеся разошлись, и Гарри покинул чету Делакур, на прощание поцеловав Габриель. Он заверил, что будет скучать и постарается поскорее ее навестить.
========== Глава 24 ==========