Читаем Две грани одной души (СИ) полностью

- Поттер, - наконец что-то для себя решив, обратился он к зеленоглазому юноше, - МакГонагалл сказала, что ты лучший ученик на потоке по ее предмету, поэтому я хотел попросить, - при последнем слове Тео скривился, - тебя позаниматься со мной.

- Хм, необычная просьба, - протянул юный Лорд, с насмешкой смотря на Нотта, - я подумаю.

- Я бы мог тебе чем-то помочь или даже заплатить, - предложил слизеринец.

- По-твоему, ты способен научить меня чему-то интересному?

- Думаю, нет, но могу предложить книги, которые тебя заинтересуют, а также деньги.

- У меня хватает своих денег - если ты не забыл, мой род далеко не беден.

- Я знаю, но ведь всем заправляет твой дед, а ты лишь наследник.

- Боюсь, что твоя информация устарела, - с ухмылкой акулы произнес Гарри и невзначай постучал пальцами по столу. Тео инстинктивно глянул на руку, и его глаза с удивлением округлились, но уже через несколько секунд на лицо вновь вернулась маска безразличия.

- Поздравляю, - с фальшивой искренностью произнес Нотт, - тогда мне, кроме родовых книг, нечего предложить тебе за помощь.

- Я так не думаю, - после минуты напряженного молчания протянул Поттер, - увидимся завтра, я сообщу тебе о плате за свою помощь.

- Хорошо, - кивнул Тео и, поднявшись, покинул аудиторию, оставляя позади задумчивого Гарри и обескураженную Дафну.

- Что это было? - негромко произнесла Гринграсс, ни к кому не обращаясь.

- Не напрягай мозги, - отмахнулся Поттер, - ты все доделала?

- Да, - кивнула Гринграсс, - глянешь?

Поттер без лишних слов притянул к себе пергамент и углубился в чтение, попутно делая какие-то пометки и что-то зачеркивая.

- Неплохо, но кое-где имеются неточности, - юноша вернул Дафне пергамент, а затем начал собирать свои книги и, уменьшив, спрятал их в кармане. - Скоро библиотека закроется, поэтому пойдем, я провожу тебя к Слизеринской гостиной.

- Зачем мне туда? - удивилась Дафна. - У меня нет желания лицезреть физиономии однокурсников на ночь глядя, - Гарри хотел было что-то сказать, а затем глянул на мантию своей девушки и с удивлением увидел значок старосты.

- Я и забыл, что ты староста, - с притворным сожалением ответил парень, - ладно, пойдем, все же провожу тебя, а то мало ли…

- Что мало ли?

- На тебя устроит засаду Рональд Уизли, я от Браун слышал, что ты ему нравишься, - съязвил гриффиндорец.

- О ужас, мои дни сочтены, - парировала Дафна, и парочка негромко засмеялась. - Почему мне везет на всяких идиотов?

- Почему это везет?

- О боги, Поттер, неужели ты забыл, как за мной весь прошлый год таскались близнецы Уизли и этот пресловутый Криви со своей камерой?

- Вылетело из головы, - быстро сгладил свою оплошность юноша.

- Что-то в последнее время у тебя много что вылетает, раньше ты как-то не жаловался на свою память.

***

На этот раз Поттеру пришлось дожидаться Дафну, с которой они планировали прогуляться по Хогсмиду, а заодно и сходить на встречу с его родственниками. Гринграсс появилась спустя две минуты после назначенного времени, как всегда в прекрасном виде и в окружении своих подруг.

- Доброе утро, - пропела девушка и чмокнула юношу в щеку, - извини за опоздание, просто Пэнси долго не могла выбрать туфельки, чтобы они соответствовали кофточке.

- Неправда! - возмутилась эта самая Пэнси, недовольно зыркая на подругу. Под руку она держала Малфоя, который всячески старался отводить взгляд от Гарри и вел себя на удивление тихо.

- Дамы, не ссорьтесь, пойдемте лучше, я угощу вас мороженым, - ухмыльнулся гриффиндорец, подставляя Дафне руку, которую та с благодарностью приняла.

- Поттер, ты настоящий джентльмен, - просияла Пэнси, - вот, Дракоша, учись.

- Не коверкай мое имя, Паркинсон, - прошипел не хуже змеи Малфой.

- Ладно, успокойся, я лишь пошутила, - попыталась угомонить своего парня Пэнси, - не злись, мой сладенький, - после этих слов Гарри пришлось приложить максимум усилий, чтобы позорно не заржать. На его памяти кто-то впервые так виртуозно опускает Драко, а в придачу тот еще и молчит.

- Еще хоть одно слово такого рода, и тебе придется искать себе другого жениха.

- Хорошо, больше не буду, - надув губки, произнесла Паркинсон. Две парочки двинулись в сторону Хогсмида, попутно ловя на себе десятки любопытных и завистливых взглядов.

- Давайте зайдем в «Три метлы», - воскликнула Паркинсон, - я обожаю то мороженое, которое есть у Розмерты.

- Пойдемте, - согласилась Дафна, и все четверо направились в бар. Уже у самого входа они встретили Нотта и Забини, которые, казалось, специально их поджидали.

- Ребята, вы не поверите, что здесь только что было! - в запале затараторил Блейз.

- И что же? Просвети нас, - вопросительно вскинул бровь Поттер.

- Блэк при всех отчихвостила Уизела, который решил к ней поприставать со своей любовью, - засмеялся Забини,

- Это было незабываемое зрелище, - вторил другу Нотт, - вот, кстати, и сам герой-любовник, - кивок в сторону покрасневшего как помидор Рона.

- Неужто у Блэк появились мозги?! - удивилась Паркинсон, поглядывая на Изабеллу, которая сидела с двумя девчонками из Рейвенкло.

Перейти на страницу:

Похожие книги