Читаем Две крепости полностью

Высокий человек в зеленом угрюмо рассмеялся. — Я Фарамир, воевода из Гондора, — сказал он. — Но в этой земле не бывает путников – только слуги Башни Тьмы или Белой Башни.

— Мы ни те, ни другие, — сказал Фродо. — Мы путники, что бы ни утверждал военачальник Фарамир.

— Тогда поскорее расскажите о себе и о своем деле, — приказал Фарамир. — Нам недосуг, и тут не место для загадок и переговоров. Ну! Где третий?

— Третий?

— Да, тот крадущийся молодчик, которого мы видели внизу у озера. Сидит, сунув нос в воду. Он показался нам подозрительным. Я решил, что это какая-то тварь, выведенная орками, чтобы шпионить. Но он ускользнул от нас, как лиса.

— Не знаю, где он, — сказал Фродо. — Это лишь случайный попутчик, встреченный в дороге, и я за него не отвечаю. Если встретите его, пощадите. Приведите или отошлите его к нам. Это уродливое жалкое существо, но мне оно не безразлично. Что же касается нас, мы хоббиты из Шира, что лежит далеко на северо-западе, за многими реками. Меня зовут Фродо, сын Дрого, а со мной Сэмвайс, сын Хэмфаста, достойный хоббит у меня на службе. Мы пришли издалека – из Ривенделла, или Имладриса, как называют его некоторые... — При этих словах Фарамир насторожился и стал слушать внимательнее. — Нас было девять. Одного мы потеряли в Мории, с остальными расстались у Парт-Галена, над Рауросом: среди них было двое моих сородичей, один гном, один эльф и двое людей, Арагорн и Боромир, который говорил, что пришел из южного города Минас-Тирита.

— Боромир! — воскликнули все четверо.

— Боромир, сын повелителя Денетора? — переспросил Фарамир, и у него на лице появилось странное суровое выражение. — Вы пришли с ним? Вот уж действительно новость, если только это правда. А известно ли вам, маленькие незнакомцы, что Боромир, сын Денетора, был Верховным Стражем Белой Башни и нашим верховным командующим? Нам его очень не хватает. Кто же вы и что вас связывает с ним? Говорите быстрей: солнце уже высоко!

— Вы знаете загадку, которую Боромир принес в Ривенделл? — спросил Фродо.


Ищи меч, который сломан:Он в Имладрисе.


— Знаем, — в изумлении произнес Фарамир. — То, что и вы ее знаете, отчасти доказывает, что вы не лжете.

— Упомянутый мной Арагорн – хозяин Меча-Который-Был-Сломан, — сказал Фродо. — А мы те самые коротыши, о которых говорится в стихах.

— Это я вижу, — задумчиво сказал Фарамир. — Или мне так кажется. А что такое Проклятие Исильдура?

— Пока это скрыто от нас, — ответил Фродо, — но, несомненно, со временем выяснится и это.

— Мы должны узнать больше и об этом, — заметил Фарамир, — и о том, что привело вас так далеко на юг, в Тень этого... — он указал, но не назвал имени. — Но не сейчас. У нас срочное дело. Вы в опасности и сегодня ни полем, ни дорогой далеко не уйдете. Еще до исхода дня здесь начнется жестокая битва. Потом – смерть или быстрое отступление к Андуину. Я оставлю двоих охранять вас ради вашего и моего блага. Мудрый человек не верит случайным встречам в этой земле. Если вернусь, поговорю с вами подробнее.

— Прощайте! — сказал Фродо, низко кланяясь. — Думайте, что хотите, но я друг всех врагов Врага. Мы пойдем с вами, если есть надежда, что коротыши смогут пригодиться таким отважным и сильным людям, какими кажетесь вы, и если позволит мое дело. Пусть свет блестит на лезвиях ваших мечей!

— Коротыши – учтивый народ, каковы бы они ни были в иных отношениях, — сказал Фарамир. — Прощайте!


Хоббиты вновь опустились на траву, но не стали делиться друг с другом своими мыслями и сомнениями. Неподалеку, в пятнистой тени темного лавра, расположились стражники. Время от времени они снимали маски, чтобы было прохладней, – день становился по-настоящему жарким, – и Фродо увидел, что это красивые люди с бледной кожей, темными волосами, серыми глазами и печальными гордыми лицами. Они негромко переговаривались, вначале на вестроне, старомодном, пришедшем из прошлого, затем перешли на другое наречие, свое собственное. Но Фродо, вслушиваясь, сообразил, что это эльфийский или какой-то очень на него похожий язык, и удивленно посмотрел на стражников, так как понял, что это дунаданы Юга, прямые потомки повелителей Запада.

Через некоторое время он заговорил с воинами, но те были неторопливы и осторожны в ответах. Они назвались Маблунгом и Дамродом, гондорскими ратниками, и оказались итилиенскими Скитальцами – потомками народа, населявшего Итилиен до того, как его захватил Враг. Из таких людей властитель Денетор набирал летучие отряды, которые тайно пересекали Андуин (как и где, воины не сказали) и наносили удары по оркам и другим врагам, кишевшим между Эфель-Дуатом и Рекой.

— Отсюда до восточного берега Андуина примерно десять миль, — сказал Маблунг, — и мы редко заходим так далеко. Но сейчас у нас особое задание: подстеречь в засаде харадцев. Будь они прокляты!

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика