Читаем Две Лисы для Изначального бога полностью

Гости дошли до кондиции, их крики забивают голос болотницы, поэтому она оставляет оркестр, а сама исчезает. Оркестр выдает что-то нереально заводное, я смотрю в подслеповатые глазки древнего старца и мечтаю выбраться отсюда живой. Мы скачем сумасшедшую кадриль. Я отворачиваюсь, чтобы мое дыхание не достигло носа юбиляра. Проколоться сейчас, это высшая несправедливость.

Мне опять везет, гаснет свет, музыка затихает, и пока мой кавалер не отыскал меня в этой толпе, я отступаю в сторону третьего холма.

Время праздничного торта. Далеко на востоке, над лесом, обрамляющем болото светлеет небо.

От бара тащат многоярусный торт, гости начинают булькать — Хеппи бёздей, а я догоняю парочку, которая плетется на вершину третьего холма. А нет, это тщедушное тельцы вдрызг пьяного упыря фиолетовой расцветки, тянет на себе его жена. На вершине выситься древняя башня, вот парочка приближается к одной из стен и я вижу, как при прикосновении лягушачьей лапы, каменная кладка подергивается туманом, теряет материальность и открывает фантастический пейзаж чернильного болота, сверкающего искрами желтых алмазов под небом, украшенным тремя лунами.

Стена захлопывает ушедших, я забираю вправо, обходя башню. Вот это да, — мысли несутся вскачь, — это же стационарные телепорты. Выбираюсь из юбки, в такой конструкции не продраться узкой тропинкой, уходящей с вершины в сплошные заросли дерезы. Спешу, подгоняемая восходом и далеким кваканьем, — Где, ты моя несравненная, откликнись.

Дорожка заканчивается деревянным кладкой. Так и видится на ней стайка русалок, приманивающих с того берега рыбаков лунной ночью. Но, широкий плес отделяет меня от вожделенного берега. Искать камешек в рюкзаке нет времени, голос моего кавалера все ближе, — вот же чудовище привязалось, разбегаюсь, рыбкой ныряю в холодную черную воду. Несколько гребков и мелководье с песчаным дном. Прячусь в прибрежных камышах, наблюдая как несчастный влюбленный возвращается обратно на холм.

Мокро, мерзко, радует только то, что сапоги не потеряла да от тины избавилась. Солнце выныривает из-за далекого леса. Где бы прийти в себя и выкрутить мокрую одежду. Озираюсь и замечаю несколько группок кустов. Бреду к ближайшим и протискивать в лаз, протоптанный каким-то мелким животным, оказываюсь в уютной пещерке.

— Это сколько я сегодня баллов набрала, — шепчу себе под нос, выкручивая одежду, выливая воду из сапог, отдирая маскировку с рюкзака.

В рюкзаке все сухо, он еще и герметичный. Вгрызаюсь зубами в лепешку и подсушиваю магией одежду. Нужно хоть немного поспать. В относительной безопасности. Заворачиваюсь в плащ, кладу голову на рюкзак и проваливаюсь в сон.

<p>Часть 3. Три дороги в поисках информации и себя</p>3.1 Рыжеволосая плутовка.

Хули-цзин

Огромное поле, недалеко от императорского дворца напоминало улей, ярмарку и муравейник. Императорские стражи в черном, с мечами или пиками наводнили праздничную толпу. Больше всего они напоминали воинов-муравьев, бегущих по только им ведомым маршрутам, стекающимся в место, зарождающегося спора, драки или слишком буйного веселья. Повозки со всех сторон страны образовали целые улицы рядом с ярмаркой. В них жили, с них иногда торговали. Хули-цзин четыре дня провела в одной из них. Способность устроиться наилучшим образом, было врожденным уменьем. Жадный, заносчивый, спесивый купец даже не предполагал, что рыжеволосая красавица, которая делила с ним мягкую перину под плотным шатром все эти четыре ночи, собиралась остаться после приезда на ярмарку.

Уходя все дальше, она усмехалась. Вкусный ужин, защита и комфорт, — вот что она получила, вовремя попавшись купцу на глаза. Жлоб, зажавший оплату кузнецу, который перековал его коня, был очарован прекрасной девой, которая снисходительно согласилась составить компанию достопочтенному купцу.

Сладость ее голоса и красота, затмевающая солнце, теплое и гибкое тело, не дающее заснуть по ночам, — он даже не мог представить, как Хули-цзин с удовольствием поглощает ужин, наблюдая, как он сам обнимает несуществующую иллюзию. Да и уходя, она по максимуму пополнила свой рюкзак провизией, да еще и содрала с него кошель монет, на женские безделушки.

То-то для него станет сюрпризом его замызганный кожух, с которым он провел все четыре горячих ночи.

Улыбаясь, я уходила все дальше, туда, где стояли палатки воинов. Завтра начинался турнир, и я спешила зарегистрироваться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тропы изнанки миров

Детективы для Бзика
Детективы для Бзика

Многие ли могут похвастаться, что нашли свою половинку? А если эта половинка так же, как и вы любит разгадывать загадки? Она, конечно, не дипломированный специалист и до миссис Марпл ей еще очень далеко, но и я не Шерлок Холмс. Меня зовут Дерек, и однажды нам пришлось послужить приманкой, войти в портал вместе с друзьями, что бы наш мир остался жить. В общем судьба сделала крутой поворот, и мы с Лилией оказались очень далеко и от друзей, и от родного мира. Зато с шикарным предложением — поучаствовать в расследовании на планете-музее.Кто ищет, тот всегда найдет. Новых друзей, разыскиваемых преступников, приключения, любовь, в конце концов. Пусть для этого и придётся совершить невероятные подвиги.В тексте есть: расследования, приключения в приятной компании, юмор и детектив

Яна Оса

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература
Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы