Читаем Две недели дождя (СИ) полностью

В прачечной было самообслуживание, и из посетителей – только старый китаец. Тому было всё равно, он просто сидел и читал свою газету, дожидаясь конца стирки, а стирал он, кажется, на всю семью. После магазина Эйчеру казалось, что и этого слишком много. Ему нравилось гудение стиральной машины, поэтому он всегда сам ходил в прачечную. У Лая почти никогда не оставалось времени на стирку, поэтому он согласился, хотя его и бесило то, что Эйчер вынужден выходить из дома. Единственное, что его примиряло с этой необходимостью – это то, что в прачечной обычно почти никого не бывает.

Пока бельё стиралось, Эйчер успел немного прийти в себя. Он стоял, выстраивая рядами капсулы с порошком, всего тридцать две штуки – это помогало привести мысли в порядок. Всё идёт хорошо, так, как и должно быть. Лаю ничего не угрожает. Повторять это как молитву, пока крутится барабан машинки. Осталось совсем немного, паззл почти дособран. Ещё немного подождать.

Эйчер два раза обжёг руку, пока готовил. Второй раз он этого даже не заметил. Его кожа была не такой чувствительной к боли, зато он ощущал до болезненного остро любое неосторожное прикосновение – неприятное, оставляющее навязчивый след.

Вкус приготовленной еды ему не понравился, но он упрямо доел всё и полчаса потом мыл одну и ту же тарелку. Всё-таки он переживал. Успокоиться до конца не получалось.

Из всего этого надо было выдать лишь то, что не заставит волноваться Лая. Ему сейчас нельзя думать о нём больше, чем о работе.

– Всё нормально? – Лай говорил простыми шаблонными фразами – он не один, рядом кто-то есть. Лай никогда не сказал бы «нормально». Это слово было не для них.

– Всё нормально, – повторил Эйчер и замолчал на пару секунд. Нельзя дальше тянуть, иначе он что-то может заподозрить. – Хорошо. Когда будешь?

– Думаю, смогу вырваться в обед. Но переночую в больнице. – Молчание. Он не ждал, что Эйчер что-то скажет, просто делал вид. – Ничего серьёзного, просто не хотят отпускать. Не переживай и ложись спать.

Как будто говорит с подружкой. Эйчер медленно кивнул, потом ещё раз. Да, я не буду волноваться, меня это вообще не волнует. Указательный палец рисует на столешнице круги. Больше, меньше, снова больше. Спокойно и закрыто. Это – безопасность, это – защита. Ему – меньше, Лаю – больше.

– Хорошо, я буду ждать тебя дома. – Эйчер с трудом подавил в себе необходимость повторить его фразу. Нельзя, слишком часто – опасно. Ему редко приходилось лгать Лаю – только в таких ситуациях.

– До встречи. – Гудки. Просто обозначить, что не придёт. Просто хотел услышать голос, или соскучился? Эйчер постоял ещё немного, слушая гудки, потом положил трубку и пошёл на кухню. Ещё одна бессонная ночь. Губы кривились желанием рассмеяться. Так можно было сбросить напряжение, выплеснуть всех людей, которых он касался, чьи разговоры слышал. Их было много, они мешали.

Эйчер взял с полки пачку и рассыпал по столу сигареты. Он пересчитывал их снова и снова, каждый раз брал последнюю и зажигал от предыдущей, пока не осталось тридцать две штуки. Сидеть на кухне, пить кофе и курить всю ночь напролёт. То, о чём Лай никогда не узнает. Бесконечная череда ночей без сна. Он придёт, он обещал, он обязательно придёт.


Мик откинулся на спинку кровати и закрыл глаза. Его только недавно оставили в покое, закончили процедуры и поставили капельницу. Чена увезли на переливание почти сразу, врач сказал, если бы не жгут – мог бы не выжить. У Ханнес оказался просто вывих, она ещё легко отделалась. Остальных обещали отпустить утром, если не будет осложнений.

Дверь открылась, впуская в палату плотного мужчину с седеющими волосами и лицом строгого учителя. Или какого-нибудь пехотного генерала.

– Доброй ночи, старший инспектор Хэрли, какими судьбами? – Мик приподнялся и опёрся спиной о подушку. Он не ждал своего начальника раньше утра.

– Какими? Ты смеёшься надо мной, Дэвис? Ты сначала приходишь ко мне, ничего не объясняя, просишь выдать тебе разрешение на обыск в недостроенном элитном здании. – Хэрли подтащил стул к кровати и развернул его спинкой вперёд, уселся, скрестил руки на груди. В его взгляде мешались праведный гнев, возмущение, облегчение и любопытство. – А потом меня выдёргивают из постели сообщением о том, что два моих инспектора, три лейтенанта и сержант доставлены в больницу, а то элитное здание полыхает так, что с другого конца города видно. Как это понимать, Дэвис?

– У нас была зацепка. – Мик обречённо вздохнул. Выкрутиться не получится, разве что сказать не всё, только необходимое. – Улика, мы пошли её проверить.

– И это оказалась ловушка, так? – Хэрли усмехнулся. Мик знал эту ухмылку – ему предстояло выслушивать долгую проповедь о том, как полезно подозревать людей в худших их проявлениях. И о том, как важно прикрывать тылы. Конечно, Хэрли был прав, они облажались, так что кара была вполне заслуженной. – Ты хотя бы заподозрил, что это может быть ловушка?

Перейти на страницу:

Похожие книги