Читаем Две невесты дракона полностью

Островерхий валун накренился, постоял немного, будто сомневаясь, а потом рухнул на разбойника, погребая его под собой.

— Ты цела? — встрепенулся Нэш. — Бежим!

Земля ворочалась, уплывала под ногами. Задрожав, как от холода, осина сбросила ворох сырых листьев Ирге в лицо. Она побежала за Нэшем, споткнулась о кочку, едва не навернувшись. Схватив Иргу за руку, он увлек ее за собой, потом, задержавшись лишь на мгновение, легко закинул себе на плечо.

— Отпусти! — возмутилась Ирга, стукнув его кулачком.

— У меня широкие плечи и сильная спина, ты сама говорила, — напомнил он, похлопав ее по попе. — После фляжки Генри ты не очень-то маневренная, Ирга.

Глухой стон донесся из-под земли, и волосы Нэша встали дыбом.

Камни двигались вниз. Большие медленно съезжали с холмов, оставляя за собой глубокие рытвины, мелкие катились, подпрыгивая на кочках, сталкиваясь и подгоняя друг друга. В низине повисло облако грязи и пыли, которое все росло, поднимаясь по склону черными щупальцами.

Нэш бежал, вихляя, как заяц, уходящий от погони. Он то притормаживал, пропуская валуны, то, наоборот, ускорялся. Ирга вскрикивала, цеплялась за его рубаху, взвизгивала, когда он перепрыгивал камни на ходу. У лагеря Нэш поставил ее на ноги, наскоро оправил платье, пригладил волосы и потащил за собой.

Все уже сбились, словно испуганное стадо, на холме у палатки Дерека. Люди зажгли факелы, осветив лагерь огнями. Повозка лежала перевернутая, угол королевского шатра прижало булыжниками размером с кочан капусты.

Генри с облегчением всплеснула руками, кинулась к Ирге.

— Где вы были? — воскликнул лорд.

— Ирге надо было отойти, — пояснил Нэш.

Землетрясение затухало, но земля еще тихо ворчала где-то в глубине, как сердитый хищник, которого разбудили, но теперь он снова укладывался спать.

— Так далеко? Нельзя было пописать где-нибудь поближе? — взъярился Дерек.

— Я стеснялась, — пробормотала Ирга, опустив ресницы.

Лилейна в белом халате, подбитом мехом, выделяющаяся в толпе, как фея среди землекопов, громко хмыкнула. Она покосилась на Боба, стоящего рядом, брезгливо сморщила нос и выразительно посмотрела на Сэма. Тот молча отодвинул Боба подальше.

Земля тихо вздыхала под ногами, успокаиваясь.

Дерек тоже выдохнул, потом нахмурился, шагнул ближе к Ирге и медленно провел пальцами по ее шее.

— А это что? — тихо спросил он, очертив след от укуса на нежной коже, и яростно выпалил. — Нэш!

— Там были разбойники, — быстро ответила Ирга. — Трое. Они хотели отвезти меня к Мансуру. Он обещал за меня мешок золота.

— Что? — Дерек повернулся к Нэшу.

— Одного я убил, двое сбежали, когда камни покатились, — ответил тот.

Помедлив, Дерек кивнул, повернулся к Ирге.

— Они не обидели тебя?

Она передернула плечами, поежившись, обхватила себя руками.

— Выдвигаемся сейчас же, — приказал Дерек. Когда среди людей пронесся недовольный ропот, добавил: — За такую цену скоро каждая собака пойдет по нашему следу. Доберемся до перешейка — получим фору. Раненые — в повозку. Женщины — в карету. Живо. Отдохнем у лорда Гровера. К тому же тут может быть опасно.

Земля снова завибрировала, будто подтверждая его слова, и Нэш рефлекторно сгреб Иргу в охапку. Дерек сердито на него глянул, взяв Иргу за руку, подтянул к себе.

— Генри! — позвал он и подтолкнул девушку к женщине. — Позаботься о невесте!

Лагерь ожил. Воины поставили повозку на колеса, вернули вывалившуюся поклажу на место. Лошади, напуганные землетрясением, ржали и не давались в упряжь.

Сэм стащил булыжники с королевского шатра, отодвинул полог, пропуская внутрь Лилейну.

— Вам нужна помощь? — спросил он.

— Седлай для меня белую лошадь, — приказала Лилейна, сбрасывая халат ему на руки. Поежившись в тонком платье, почти прозрачном в дрожащем свете факелов, она вынула из сундука костюм для верховой езды. — Я не собираюсь ехать в карете, набитой всяким сбродом. Давай шевелись, — приказала она Сэму, который застыл с ее халатом.

Нэнси, хромая, проковыляла в шатер, вопросительно уставилась на принцессу.

— Иди в карету, — буркнула Лилейна, глянув на нее. — Я справлюсь сама.

Генриетта провела Иргу в палатку, которую валуны обошли стороной, помогла одеться.

— Чем это от тебя пахнет таким знакомым, милая? — принюхалась она.

Ирга пожала плечами, тщетно пытаясь попасть пуговицей в прорезь, и Генри прищурилась, внимательно ее разглядывая.

— Понятно, — протянула она и, быстро застегнув на ней тулуп, подняла воротник повыше, скрывая след на шее. — Знаешь, тебе сейчас лучше ехать на свежем воздухе в повозке, чем в душной карете. Уж поверь моему опыту.

Она натянула меховую шапку Ирге на уши и повела за собой.


— Она сказала, что я красивый, — похвастался Нэш.

Его вороной неспешно ступал рядом с рыжим мулом, который понуро свесил ушастую голову, смирившись со своей тяжкой ношей. Растянувшаяся по ночной дороге вереница всадников ползла в сторону гор, вершины которых мерцали в лунном свете, словно припорошенные осколками звезд.

— Из какой фляжки ты ее напоил? — спросила Генри, посмотрев на спящую в повозке Иргу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги