«„Никакого долга, – ответствовал Друальт, – но вы могли бы ухаживать за королем Брюсом и его подданными, когда у них возникнет такая нужда“.
Королева Иола и Друальт никогда больше не встречались, но с тех пор и по сей день эльфы ухаживают за больными людьми.
Доброго вам здоровья».
Мильтон поклонился. Мы все хлопали, даже Белла.
– А у эльфов правда была королева по имени Иола? – спросила я.
Целитель наполнил кубок водой из кувшина на умывальном столике и поднес его Мэрил.
– Наша королева Сиема – прямой потомок королевы Иолы, и эта история правдива. Она записана в нашем «Свитке дней».
Мы с Мэрил переглянулись. По мнению эльфов, Друальт существовал на самом деле!
– Что ты об этом думаешь, Эдди? – шепнула Мэрил. – По-твоему, это правда?
– Не знаю. Мог существовать исторический Друальт, который помог эльфам, но истории в «Друальте» все равно, скорее всего, в основном выдуманные.
– У Друальта не могло быть бурсита, это уж точно, – фыркнула Белла.
– Почему же? – Мэрил снова рассмеялась. – У него ведь были ноги. И если у него приключился бурсит, то уж точно самый большой и самый лучший в истории. По-моему, вся история истинна, а это значит, что и все остальное в «Друальте» тоже правда. – Она одарила Мильтона лучезарной улыбкой. – Спасибо тебе!
Эльф снова поклонился и вернулся к своему вязанью.
– Не хочешь теперь размяться? – спросила я у сестры, надеясь, что рассказ Мильтона подбодрил ее.
Мэрил с готовностью согласилась, но одолела меньше кругов, чем накануне, – всего восемь, и даже не попыталась фехтовать. Взамен она устроила тренировку по подъему более легких предметов – расчески, зеркальца, собственных сапог. И вроде бы осталась довольна результатом.
Во второй половине дня прибыл Рис. Отцовские рыцари сбили грифона, и по этому поводу было устроено празднество. По словам чародея, королевский отряд находился на полпути к королеве Сиеме.
В четверг утром, спустя неделю после начала болезни, Мэрил упала, не дойдя до платяного шкафа. Мильтон помог ей добраться до кровати, а я металась вокруг, отчаянно желая быть полезной.
– Я скоро поправлюсь, Эдди, – сказала Мэрил. – Госпожа Серая Смерть еще не победила.
Моя попытка улыбнуться не увенчалась успехом.
– Не смотри так мрачно. Она выиграла стычку с моими ногами, но сердце и мозг уже несколько раз отбрасывали ее прочь. Их ей не одолеть.
Я изо всех сил старалась верить ей, но у меня не получалось. Призрачный мальчик проявил изощренную жестокость, назвав это приключением.
Рис в тот день вернулся поздно, почти к ужину. Королева Сиема сказала отцу, что не знает лекарства и не ведает, где его искать.
– Куда он отправится теперь? – спросила Мэрил.
Она лежала в постели, надев поверх ночной рубашки украшенное вышивкой платье. Я сидела у окна.
В ответ Рис опустил глаза:
– Король Лайонел возвращается домой.
Глава одиннадцатая
– Домой? – переспросила я. – Почему?
– Он должен быть зде сь, со своей дочерью, – вступилась за короля Белла.
– Как насчет «Простых истин» и искоренения язвы? – Голос мой зазвенел. – Как насчет превращения из труса в смельчака?
Рис ответил, по-прежнему глядя в пол:
– Король говорит, что «Простые истины» велели ему искать совета. Вот он и возвращается, чтобы посовещаться со своими советниками. – Он поднял голову и взглянул на нас. – Мне не по чину с ним спорить.
Разумеется, он прав. Не годится чародею-ученику поучать короля.
– У меня и в мыслях не было, что он найдет лекарство, – спокойно заметила Мэрил, зарываясь поглубже в подушки. – Это не важно.
Я разозлилась на отца за то, что он сдался, и на себя за то, что вообще чего-то от него ожидала.
– Один из королевских рыцарей пережил неприятное приключение с призраком, – сообщил Рис.
Мэрил села:
– Что случилось?
Снова призрак. У меня внутри все сжалось.
Чародей прислонился к каминной полке:
– Король со свитой стоял лагерем у стен замка Сиемы, в четверти мили от океанских скал. Один из рыцарей, сэр Осберт, не мог заснуть и отправился прогуляться. Не успел он далеко отойти, как услышал шорох, похожий на шелест женских юбок.
– Это был призрак? – догадалась Мэрил.
– Да. Но сэр Осберт увидел свою сестру, умершую пять лет назад от «серой смерти».
Мне представилось, как призрак однажды принимает образ Мэрил. Я едва за дверь не выскочила.
– Он обнял ее и ничуть не удивился, откуда она тут взялась, – сказал Рис. – Видимо, его околдовал ее запах. Призрак подделал аромат духов усопшей девы.
Призрак поведал сэру Осберту, что никто из жертв «серой смерти» не умер. На самом деле они все переселились в скрытое место неподалеку и прекрасно там живут.
Рис продолжал рассказ: