Стелла со своим приятелем частенько вчетвером проводили время. Расскажите об этих встречах, Френсис.
Френсис Бушнелл явно чувствовала себя неловко.
— Давайте, давайте, — подбодрил ее Нельсон. — Выскажите все, что накопилось. Не стесняйтесь. Возможно, это поможет нам разобраться в нашем деле.
— Ну, что сказать, — начала миссис Бушнелл и замолчала, откашливаясь. Она словно бы не решалась продолжать. — Пит, мой муж. Стелла и Билл Эверетт…
— Кто такой Билл Эверетт? — прервал ее Нельсон.
— Приятель Стеллы, — пояснила женщина.
— Когда это было?
— Когда она жила в Коффервиле и работала в кафетерии кассиршей.
— Все ясно, продолжайте, — бросил следователь.
— Пит, я, Стелла и Билл часто вместе проводили уик-энды. Мы были очень дружны. Мы с Питом поженились. Я очень хорошо знала Стеллу…
— Что вы можете сказать об этом парне, Билле? — перебил ее Нельсон.
— Мы в нем быстро разочаровались. Кажется, он попал в какую-то крупную неприятность. Я знаю, что Стелла очень переживала. Видимо, была сильно им увлечена.
— Когда все это было? — осведомился следователь.
— Около двух лет назад.
— И что потом?
— Мы с Питом поженились и приехали сюда. Потом приехала сюда и Стелла. Нашла нас. Мы продолжали дружить.
— Когда в последний раз вы видели ее?
— Вчера вечером. В баре на Пятой авеню.
— Это была случайная встреча или там было назначено свидание?
— Мы часто встречались именно там, — ответила миссис Бушнелл. — Многие девушки, работающие в офисах, заходят туда поболтать и выпить коктейль. Так вот, вчера вечером я встретила Стеллу там. Мы говорили о разных пустяках. Я предложила ей поужинать со мной. Но она отказалась: у нее была назначена встреча с прекрасным принцем, который поведет ее в ночной клуб. Там она собиралась рассказать ему потрясающую новость.
— Она назвала его имя? Кто он? — спросил Фред Нельсон.
— Дон Кимберли, — четко произнесла миссис Буш-нелл.
— И она собиралась сказать, что он скоро станет отцом? — захотел уточнить следователь.
— Она упомянула только, что сообщит ему какую-то колоссальную новость, — повторила женщина.
Нельсон повернулся к Кимберли.
— Я подумал, что эти сведения заинтересуют вас, — сказал он. — Учитывая рассказ миссис Бушнелл, хочу произвести здесь обыск. Если, конечно, вы не возражаете. В случае возражений я достану ордер на обыск и все равно произведу его.
— Понятно, — мрачно сказал Кимберли. — Проверенная полицейская система. Если не можешь найти истинного виновника, постарайся повесить преступление на первого попавшегося.
— Кто сказал, что на вас пытаются что-то повесить? — раздраженно бросил полицейский.
— Вас вполне можно так понять, — взорвался Кимберли. — Начинайте ваш обыск. Я буду все время рядом, чтобы вы не вздумали что-нибудь подбросить.
— Ну вот и чудесно, — сказал Нельсон.
Он встал, прошелся по гостиной, затем указал на дверь.
— Что там? — спросил он.
— Спальня, — коротко ответил Кимберли.
Нельсон вошел в спальню, остальные последовали за ним. Он огляделся, открыл платяной шкаф, тщательно изучил одежду, заглянул в ванную комнату, уделив особое внимание пузырькам в аптечке.
Затем следователь прошел на кухню. Указав на другую дверь, спросил:
— А что здесь?
— Фотолаборатория, — неохотно ответил Дон.
Нельсон вошел в нее. Остальные остались в дверном проеме.
— Здесь горит красный свет. Вы собирались что-то делать? — спросил он.
— Хотел увеличить несколько фотоснимков.
— Дон объяснял мне технологию этого дела, — добавила Пегги.
— Понятно, — сказал Нельсон тоном человека, думающего о чем-то постороннем. Он начал открывать разные бутылки, стоявшие на полках, и нюхать их содержимое. — Я сам занимаюсь фотографией, — пояснил полицейский следователь, — но такого роскошного оборудования не могу себе позволить. Великолепный увеличитель! Вы предпочитаете конденсоры «холодному свету»?
Кимберли не ответил.
Насвистывая какую-то мелодию, Нельсон расхаживал по фотолаборатории. Он внимательно разглядывал бутылки, изучал этикетки на них, неоднократно нюхая содержимое.
Внезапно следователь остановился.
— Черт возьми, а это что такое? — спросил он.
— Бромистый калий. Если занимаетесь фотографией, то должны знать, — язвительно пояснил Дон.
— Не похоже. Бромистый калий состоит из больших кристаллов. А это — вы только понюхайте, — протянул бутылку Фред Нельсон.
— Не чувствую никакого запаха, — ответил Кимберли.
— Запах есть. Понюхайте, — настаивал полицейский. — Но не особенно усердствуйте. А то придется пожалеть об этом.
Кимберли осторожно понюхал и удивленно посмотрел на следователя.
— Вот это да! — воскликнул он. — Это запах… Пахнет, как…
— Правильно, — согласился Нельсон. — Пахнет, как цианистый калий. Потому что это и есть цианистый калий.
Резким движением он поставил бутылку на место.
— Запрещаю прикасаться к этой бутылке, — тоном приказа сказал он. — Мы обработаем ее на предмет отпечатков пэльцев. Мои отпечатки остались только вокруг горлышка бутылки. А теперь прошу прощения, мистер Дон Кимберли, но вы арестованы по подозрению в убийстве Стеллы Линн.