Читаем Две жены для Святослава полностью

Нет их больше – ни брата Державки, ни брата Владюши, ни Городиши, ни отца. Двух загубили русы из Киева, двух – русы из заморья. Набросились со всех сторон на землю Полоцкую, сжали кольцо, будто волки, и вот уже зубы сомкнулись на горле. Чем Всесвятово семейство так богов прогневило, что именно на нем закончился исконный порядок жизни? Вроде обычаи блюли, богам жертвовали, чуров почитали…

Все в ней закоченело от бессильной ярости и гнева, но что она могла сделать? Звенислава не удивилась бы, пожелай этот волк из заморья обесчестить ее и других женщин, обратить в челядь, заставить прислуживать себе. Даже продать за Хазарское море. Но она не ждала, что он предложит мирный договор – не только уцелевшим старейшинам, но и лично ей.

Возродить род… оставить Полоцк своим детям… Но для этого… стать его женой!

– Такие вещи часто случались в древности и случаются сейчас. – Рагнвальд будто прочитал по ее лицу все эти мысли. – Моя сестра вышла замуж за человека, который получил владения наших предков. Женщины часто выходили замуж за прежних врагов и тем помогали установить мир. У меня большая сильная дружина. Со мной вашей земле не придется бояться больше никого: ни латгалов с низовьев Двины, ни тех русов, что правят в Киеве и берут дань со всех, до кого могут дотянуться. Мы с тобой никому никакой дани платить не будем. Я вижу, ты женщина гордая и должна понять, как это важно.

Гордая женщина! Многие посмеялись бы, видя, что он обращает эти учтивые речи к сжавшейся в комок, закоченевшей от горя и страха девчонке лет пятнадцати. Но внутри этого комка Рагнвальд различал сильный и непреклонный дух. Он и сейчас видел, как она идет к нему, протягивая окровавленные ладони, будто хочет показать, что он натворил. Рагнвальд не понимал ее слов, но догадывался об их смысле.

…Ингер, когда ее наконец притащили к Хакону, кричала ему что-то такое же. И уж он-то понял, что она о нем думает, понял до последнего слова! Только радости ему это не принесло. Ингер никогда за словом в кошель не лезла. И отваги перед лицом врага ей хватило бы на троих мужчин.

Ингер не видела мертвого тела своего отца, но уже могла знать, что Горм конунг погиб. Норвежцы наверняка сказали ей об этом. Хакон сообщил ей, что она лишилась разом и отца, и мужа, и тоже убеждал, что для ее же пользы ей лучше смириться и стать его женой. Но успеха не достиг. И не мог достичь. Ингер предпочла умереть, но не смириться…

Подавляя вздох, Рагнвальд отогнал воспоминания и снова посмотрел на сидевшую перед ним девушку. При всем несходстве между нею и рослой, статной, пышногрудой, всегда веселой Ингер он видел в ней то же сердце валькирии, за которое и полюбил дочь Горма. Было неловко уговаривать ее смириться, и сейчас в нем мелькнуло понимание: примерно это чувствовал в тот день Хакон…

И Рагнвальд совсем не хотел, чтобы эта девушка отказывалась от пищи, исторгала съеденное, томилась в лихорадке и, наконец, умерла.

– Я причинил тебе зло, – сказал он, глядя на Звениславу, но видел перед собой лицо Ингер в день той битвы. – Это случается, так боги устроили жизнь. Но я бы хотел, чтобы дальше между нами был мир. Ты можешь принести мир и благоденствие твоей семье и всей земле. Подумай об этом пока, а потом дашь мне ответ. Скажем, завтра. Ступай, – по-славянски сказал он и кивнул Прибине, чтобы проводил ее назад к матери.

Когда Звенислава вошла обратно в баню, княгиня и Велизара кинулись к ней навстречу. Похоже, с ней ничего не случилось, но что-то все же изменилось. Не отвечая на вопросы, она села на прежнее место и уставилась на свои руки. Переворачивала их то вверх ладонями, то вниз, будто искала: есть ли на них еще кровь?

– Скажи что-нибудь! – чуть не плача, умоляла ее мать. – Что там? Что они?

– Он хочет… в жены меня взять, – проговорила наконец Звенислава.

Княгиню это не слишком удивило: она и раньше понимала, что ее юные красивые дочери станут добычей захватчика.

– Он хочет быть князем полоцким. Как… о… – Звенислава не сумела выговорить слово «отец» и лишь сглотнула. – И я… чтобы была его княгиней.

– Да ну что ты? – Горислава всплеснула руками, но скорее от неверия в такой почетный исход. – Прямо княгиней?

До того она надеялась лишь на то, что ее дочерей не продадут за Хазарское море, а оставят дома – пусть и как наложниц русов.

– Прямо княгиней.

– Как его зовут-то хоть? – спросила Велизара. – Он сказал?

– Рог… не запомнила. Но ведь… – Звенислава смотрела в черную стену бани, от потрясения не в силах взглянуть на родных.

– Да что же ты так закоченела-то? – почти в досаде воскликнула тетка Миронега, вдова покойника Богуслава. – В жены тебя берут, радоваться надо! И он вроде не старый еще, не урод какой. Может, и ничего, сживетесь…

И снова принялась плакать оттого, что ее собственный муж, с которым она так сжилась за двадцать с лишним лет, лежал у ее ног мертвый и уже охладелый.

Но несмотря на все горе, пожилые женщины понимали, что Звениславе предлагается такой хороший исход, на какой нельзя было и надеяться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Княгиня Ольга

Княгиня Ольга. Пламенеющий миф
Княгиня Ольга. Пламенеющий миф

Образ княгиня Ольги окружен бесчисленными загадками. Правда ли, что она была простой девушкой и случайно встретила князя? Правда ли, что она вышла замуж десятилетней девочкой, но единственного ребенка родила только сорок лет спустя, а еще через пятнадцать лет пленила своей красотой византийского императора? Правда ли ее муж был глубоким старцем – или прозвище Старый Игорь получил по другой причине? А главное, как, каким образом столь коварная женщина, совершавшая массовые убийства с особой жестокостью, сделалась святой? Елизавета Дворецкая, около тридцати лет посвятившая изучению раннего средневековья на Руси, проделала уникальную работу, отыскивая литературные и фольклорные параллели сюжетов, составляющих «Ольгин миф», а также сравнивая их с контекстом эпохи, привлекая новейшие исторические и археологические материалы, неизвестные широкой публике.

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические приключения / Учебная и научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное