Ее спутник, с точно такими же карими глазами, уставился на де Вриса.
— И для безопасности мамы и Дженны?
Как, блять, кто-то мог бить этого ребенка? Какая жалость, что он не может найти ублюдка, посмевшего поднять руку на детей.
Еще двое детей подошли и повисли на ногах у Линдси. Такие клевые. И эти спиногрызы уже раскусили, какая она добрячка.
Он снова повернулся к брату и сестре.
— Я сделаю так, чтобы в этот дом не мог попасть ни один плохой человек. Это моя работа, — он отважился протянуть руку и провести костяшками пальцев по щеке большеглазой девочки. — Ты будешь здесь в безопасности, как и твоя мама.
Если бы у его собственной матери было такое убежище, смогла бы она взять себя в руки, а не опуститься на самое дно, промышляя мошенничеством ради дозы и выпивки? Он отогнал от себя эту горькую мысль и сумел улыбнуться детям, которые все еще смотрели на него, как если бы он был Зеленым Гоблином, планирующим убить Человека-паука. Не делая резких движений, он подошел к двери.
Черный вход был оснащен приличными дверьми и рамой, но замок был дерьмовым.
— Видел курятники, которые запирались надежнее, — прошептал он Линдси.
— Люди иногда забывают, что неприятности могут ходить на двух ногах, — судя по тому, как она нахмурилась, он как раз и был такой неприятностью.
Он едва удержался, чтобы не расхохотаться. Она еще не понимает, в какие неприятности попадает.
Линдси наблюдала за тем, как де Врис встает на колени и копается в сумке. Электроинструменты, комплект замков.
— Джереми, вернись! — Дженна потянула брата за руку.
Таща сестру за собой, Джереми медленно подходил ближе, пока не оказался на расстоянии руки от этого большого Дома.
— Что ты делаешь?
Де Врис слегка улыбнулся.
— Видишь этот замок? — он повернул дверной засов.
Джереми кивнул, а сестра повторила за ним.
— Я собираюсь поменять его на другой, побольше, — де Врис открыл упаковку и показал, насколько насколько новенький засов был длиннее и надежнее.
— О-о-о.
— Ты не менял засов на парадной двери, — отметила Линдси.
Он взглянул на нее.
— Там хреновая дверная рама, и засов большего размера будет просто висеть в воздухе. Это бессмысленно.
— О, — похоже, он знает, что делает. Если подумать, что бы де Врис ни делал, он заботился о том, чтобы сделать это очень и очень хорошо.
Со вздохом она подтянула к себе стул и уселась на него вместе с детьми. Сестра Джереми залезла к ней на колени, а ее брат остался стоять, следя за каждым движением де Вриса.
Де Врис просверлил дырку и заменил старый механизм.
— Дай мне длинную отвертку, парень, — он кивнул на открытую коробку.
Кинув на де Вриса обеспокоенный взгляд, Джереми наклонился и стал выискивать взглядом нужную отвертку, каждую сескунду проверяя, не разозлился ли мужчина.
Де Врис спокойно ждал, и Линдси оценила его терпение. Он проявлял его в клубе, равно как и в постели. Черт, почему он так привлекателен?
— Эту? — прошетал Джереми, поднимая длинную отвертку.
— Эту. У тебя зоркий глаз, парень, — произнеся непринужденный комплимент, де Врис вернулся к работе, будто не замечая, как озарилось лицо Джереми, словно солнце вышло из-за туч.
Но только тот, кто видел этого Дома во время сцены, поймет, что он ничего не упустил из вида. Хотя лицо его напряглось, он продолжал работать, прося Джереми подавать разные инструменты и стараясь описать их максимально точно, чтобы мальчик не ошибся.
В конце концов, он зарыл дверь и посмотрел на Джереми.
— Почему бы тебе не проверить эту штуку? Посмотри, работает она ли нет, — он постучал по защелке. — Поверни это.
Джереми подчинился.
— Сможешь теперь открыть дверь? — де Врис посматривал на него, убирая инструменты.
Джереми повернул дверную ручку и потянул на себя.
— Угу.
— Хорошо, — де Врис встал и непринужденно опустил ладонь на худенькое плечико ребенка. — Я не справился бы так быстро без тебя, парень. Ты отличный помощник.
На лице Джереми смешались изумление и расцветающая гордость.
Сдавленно всхлипнув, отвернувшись и сильно моргая, Линдси помогла девчушке слезть с ее колен. Сглотнув, она смогла произнести спокойным тоном:
— Куда теперь, мистер де Врис?
— Я бы хотел осмотреть все окна, мисс Адейр, — вежливо сказал он. Почему она сомневалась в том, что его вежливость не продлится дольше? Он взъерошил волосы Джереми.
— Я вернусь через пару дней, приятель. Если ты будешь не занят, мне бы пригодилась твоя помощь.
— Хорошо, — прошептал Джереми. Он дрожал от нетерпения, пока они шли к выходу из кухни. Его шаги удалялись в противоположном направлении, в заднюю комнату, где его мать стирала белье. Даже оказавшись там, он почти не повысил голос.
— Ма, угадай что? — Дети с такими отцами, как у него, научились соблюдать тишину.
— Господи, твою ж мать, — де Врис сжал зубы, его взгляд бы холодным и тяжелым.
— Что?
— Было бы настоящим удовольствием поболтать с тем ублюдком, который избивал пацана.
Она не могла скрыть улыбку и внезапно повлажневшие глаза.
Он нежно провел пальцем по ее щеке.
— У тебя доброе сердце, Южаночка.
Видимо, у него тоже.
Прежде чем они дошли до спальни на втором этаже, перед ними появился сотрудник.