– Нет, Кэтрин. Ты понимаешь или нет, что сейчас произошло? Ты чувствуешь, помнишь, что ты делала только что?
Кэй огляделась вокруг.
– Я, кажется, встала, пока он рассказывал… Встала и подошла, вот и все, – неуверенно промолвила она. Она хотела показать ему на Элл, Фантастеса, Флипа и Рацио, но, когда повернулась к ним и начала поднимать руку, увидела: что-то не так. Элл съежилась под боком у Флипа, Рацио и Фантастес смотрели на Кэй ошарашенно, но смотрели совсем недолго: пара секунд – и отвернулись. Не глядя на нее прямо, с какой-то смущенной робостью в движениях Фантастес поднялся на ноги и молча прошел к тому месту, где сидели Вилли и ее отец. Очень осторожно, как-то опасливо он положил руку ей на плечо, словно желая убедиться, что оно все еще на месте и что оно все еще плечо.
– И ведь Онтос пустил ее на возвышение, – произнес Фантастес полушепотом. – Мы тогда должны были понять, Вилли. Должны были. Как же это мы не подумали.
Кэй опустила голову и посмотрела на себя; ее ощущение времени и места по-прежнему было расстроено. На потертых коричневых ботинках виднелись шрамы от мороза и льда, кое-где их поцарапали острые камни горы. К внутренней стороне стопы присох нильский наносный ил, оставив полоски, ставшие теперь на холоде почти белыми. Следы имелись и от соленых брызг на пристани в Патрах, и, на манжетах брюк, от травы… где? У Дома Двух Ладов. Вокруг талии она чувствовала хлопчатобумажный валик подвернутого вверх легкого халата, который Вилли дал ей в Александрии – нет, в воздухе над Александрией.
Фантастес, стоя чуть левее нее, выставил вперед свои неловкие старческие ладони, сложив их чашечкой, как если бы хотел взять ее руки в свои. Но он не стал их брать.
– Дитя мое, помнишь ли ты что-нибудь из того, что сейчас говорила?
Кэй наконец подняла на него глаза, щурясь от ветра.
– Кэтрин, – сказал ее отец, – некоторое время назад ты встала, пошла прямо ко мне и положила ладони мне на лицо. Ты уверена, что не помнишь этого?
– Нет, не помню.
Ее отец повернулся и посмотрел на Вилли. Взгляд духа, когда он оторвал голову от рук, был таким изможденным, зрачки такими чернильными, щеки такими морщинистыми… Кэй почему-то это порадовало, даже хихикнуть захотелось.
– Объясни ей, Вилли.
Вилли выставил перед собой руки, приподняв горсти.
– Кэй, я кое-чего не стал тебе рассказывать про Невесту, когда передавал старые истории о том, как она явилась Орфею. Почему не стал? Думаю, надеялся, что это правда, но боялся, что нет. – Он умолк, сомкнул руки и довольно долго на них глядел. – Говорили, что Орфей упоминал про ее шепот: ее губы, мол, загадочно шевелились, когда она скользила между деревьев или показывалась из-за угла. Говорили, что этот шепот притрагивался к нему, когда он спал: другие во сне видели и чувствовали свои мысли-грезы как движущиеся картины, он же их слышал, а если видел, то не вещи, а слова, вплетающиеся и выплетающиеся из него. И говорили еще, что, когда он научился призывать к себе Невесту, когда она стала приходить по его зову запросто, почти как близкая родственница, – говорили, он понял тогда, что слова, которые она шепчет, это не что иное, как его собственные слова.
Кэй стояла, дрожа на зябком ветру. Отец сидел очень близко от нее, сестра тоже, ее окружали друзья, которым она доверяла, к которым прониклась теплыми чувствами, – но мгновенно в ней запульсировало одиночество, стало циркулировать по рукам и ногам, как холодный жидкий свинец, нагнетаемый из живота. Она отступила назад, к мостовой, по которой, она помнила, потоком двигался транспорт, – но ей было все равно.
– Я не понимаю. Вилли, почему ты мне это рассказываешь?
– Последние несколько минут, Кэй – нет, дольше, – ты рассказывала историю вместе со мной. Теми же словами. Ты не повторяла за мной – нет, ты произносила те же слова одновременно со мной. Все до единого. Не раньше и не позже. Ни слова не пропустила. Когда я пробовал прервать рассказ, изменить его, уйти в сторону, потерять нить – похоже было, что ты и это знаешь, и, что бы я ни делал, ты делала это вместе со мной. Казалось, тебе известно, почему я говорю то, что говорю. Мало того: казалось, ты произносишь эти слова через меня.
– И что это значит?
Всем своим истомленным телом Кэй стремилась к отцу, желая, чтобы он взял ее и отвез домой.