Читаем Двенадцатое заклятие полностью

— Вот как? — сказал он и начал ходить взад-вперед по комнате. — Знаете, после нашей последней встречи вышла в свет первая часть моей поэмы. У дам она пользуется большой популярностью.

— Я это заметила, — сказала Люси. Внутри у нее закипал гнев. У него не было причины так с ней разговаривать. Тем более после всего, что он тогда ей сказал. Это было непростительно.

— У меня наверху две или три, у дверей ждет еще вереница. Некоторые очень хорошенькие, другие так себе. Тут надо выбирать тщательно.

От возмущения у Люси запылали щеки. Иногда ей хотелось верить, что Байрон был более благороден, чем на самом деле. Временами она даже грезила о том, что он исправится и попросит ее руки. Она прекрасно понимала, что подобные мысли не больше чем плод ее фантазии, но так похожи на реальность, что она не могла отказать себе в удовольствии предаваться им. Но даже если она и обманывала сама себя, то всегда отдавала отчет в том, кем Байрон был на самом деле. Тем не менее в этот раз его поведение было непростительным.

— Хочу узнать, чем объясняется ваш тон. На вас снова наложили заклятие, которое заставляет вас вести подобным образом?

Он рассмеялся, театрально запрокинув голову:

— Что вы наделали? Я просил вас прийти ко мне. Умолял, а вы не пришли. Думаете, я умоляю других? Вы отвергли меня, когда я вас желал, потому что Люси Деррик, великой Люси Деррик, навестить такого простого смертного, как лорд Байрон, было неудобно. Я спас вам жизнь. Я принял на себя предназначенные вам удары, но на вас это впечатления не произвело. Пришли бы хотя бы из чувства благодарности. Нет, вы были слишком заняты своими богами, духами и чудовищами. Вам было не до меня.

— Вы должны понимать, с какими сложностями сталкивается девушка в моем положении.

— Черт побери это ваше положение! — вскрикнул он и швырнул бокал в стену.

Бокал разбился вдребезги, а вино пролилось, как кровь. Байрон подбежал к камину и в безудержном гневе смахнул безделушки с каминной полки. Осколки рассыпались по полу.

— Черт вас побери! Думаете, девушек, которые стоят в очереди у моего дома, беспокоит их репутация? Нет, но только Люси Деррик остается равнодушной к моей любви.

Люси была настолько поражена, что потеряла дар речи. Неужели он и вправду так думал? Неужели не понимал, что ею движет? Каким эгоцентричным ребенком надо быть, чтобы осуждать ее. Какой стыд, что подобная драма разыгрывалась на глазах у мистера Блейка. Люси отважилась взглянуть на него, но мистер Блейк только улыбался с отсутствующим видом.

— Я была лучшего мнения о вас, лорд Байрон, — тихо сказала она.

— Ого! Я вас разочаровал, не так ли? Скажите, что вас привело ко мне сегодня? Хотели меня видеть, хотели провести со мной время, о чем я вас умолял? А может, хотите, чтобы я вас куда-нибудь отвез, был компаньоном в вашем очередном приключении?

— Именно об этом я и пришла вас просить, — сказала Люси неуверенно.

— Так вот зачем вы пожаловали, — сказал он. — Вам мало того, что я для вас сделал, так ничего и не получив взамен? Ничего!

— Лорд Байрон… — начала Люси.

Он перебил ее.

— Ничего! — снова выкрикнул он. — Я для вас сделал все, а вы только играли моими чувствами. Эти женщины, что приходят к моему дому, они ничего не просят взамен. Не понимаю, почему, вместо того чтобы наслаждаться их обществом, я сношу ваше.

Лицо Люси стало очень серьезным.

— Потому что вы сказали, что я вам небезразлична. Потому что джентльмен должен помогать леди, если он к ней неравнодушен, ничего не требуя взамен.

— Для вас это удобно, бьюсь об заклад.

Люси обернулась к мистеру Блейку:

— Довольно, пойдемте, сэр.

Мистер Блейк поднялся на ноги и улыбнулся Байрону. Улыбка была ледяной.

Они покинули дом. Люси была в гневе. Неужели она ошиблась в Байроне? Неужели она приняла его красоту за великодушие? Она не знала. Единственное, что она знала, союзников у нее, кроме мистера Блейка, в Лондоне больше не было.

31

Мистер Блейк был удивительным человеком. Отрицать это было невозможно. Он видел и понимал то, чего не видели и не понимали обычные люди, но он был пожилым и эксцентричным и, как казалось Люси, непредсказуемым. Она бы не осмелилась попросить человека его возраста сопровождать ее в столь опасном путешествии, тем более что не была уверена, что может на него положиться. Одним словом, она не знала, как поступить. Мистер Блейк сказал, что отец Люси велел ей искать страницы «Немой книги» в Харрингтоне, ее родном доме, но ехать туда одна она не должна. Денег на дорогу у нее не было, а просить помощи у мистера Блейка, бедного человека, Люси не могла.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги