Читаем Двенадцатое заклятие полностью

Она отпрянула, не забывая крепко держать ребенка. Ей нужно собраться, иначе она позабудет и о ребенке, и о себе и просто лишится рассудка. Она выпустила на свободу это существо, и оставалось только надеяться, что оно не уничтожит ее.

Ужасный, бесформенный темный демон поднял Байрона в воздух и с силой швырнул его. Тот ударился о стену и упал на пол. Тело билось в судорогах, изо рта хлынула кровь. Потом он застыл, глаза были широко открыты и не мигали. Кем бы ни было существо, которое убило Байрона, оно вернулось туда, откуда пришло. Оно находилось на фабрике всего несколько секунд, но Люси была уверена: ей повезло, что она не лишилась рассудка. Лорду Байрону повезло меньше. Поэт лежал среди языков пламени. Шея неестественно выгнута. Из носа и открытого рта ручьем текла кровь. Лорд Байрон был мертв.

* * *

Времени сожалеть о содеянном не было. Огонь быстро распространялся. Фабрика наполнилась дымом. Миссис Квинс давно покинула здание. Софи бросилась к Байрону, беззвучно плача.

— Надо спешить! — крикнула Люси. — Он мертв. Надо уходить, пока все это не сгорит.

Софи ее не слышала. Даже если бы она не была глухой, она все равно бы не поняла, что ей говорят. Она была охвачена горем.

Удерживая Эмили одной рукой, другой Люси обхватила поперек груди мистера Моррисона и начала оттаскивать его к дверям. Он был тяжелым, все ее мышцы напряглись до предела, но она не сдавалась. Краем глаза Люси увидела, что Софи делает то же самое с Байроном. Она продвигалась вперед. Ну и хорошо, подумала Люси. Посмотрим, что можно сделать, держа в одной руке ребенка.

Эмили заплакала, — может быть, ее беспокоило передвижение, может, становилось слишком жарко. У Люси не было времени, даже чтобы успокоить ее. Она тянула и тянула, преодолевая дюйм за дюймом. Наконец ей удалось вытащить мистера Моррисона из здания и отволочь на расстояние десяти футов. Люси опустила его на землю. Она тяжело дышала. Эмили надрывалась плачем. Люси увидела толпу рабочих, крушителей машин, луддитов. Одного она узнала. Он подходил к ней, когда она после вечеринки вышла из дома Норы Гилли.

— Не беспокойтесь, мисс, — сказал он. — Спасать фабрику мы не станем, но не дадим огню распространиться. И мы уже побеспокоились о людях леди Харриет и ее служанке Квинс. Вы делайте свое дело, а мы погасим пожар и потом уничтожим все станки до единого.

Ей показалось, в толпе мелькнула знакомая фигура, сутулая, в поношенной одежде, видимая, только если смотреть искоса. Это был Лудд. Только теперь он не был больше Луддом. Он стал меньше. Возможно, из-за смерти Мэри. Люси не знала. Теперь это был обычный человек. Крепкий, здоровый, полный сил мужчина. Он перестал быть величественным и загадочным.

Люси положила Эмили на землю, девочка продолжала громко плакать, но не от боли, а от страха. Мистер Моррисон нуждался в помощи. Люси достала из своего мешочка лечебные травы. Порвала рубашку на его груди, чтобы осмотреть рану — чуть выше сердца, с правой стороны. Рана могла бы оказаться смертельной, останься он без ее помощи, но она сделает так, что он будет жить. Она спасет его. Потребуется хирург, чтобы извлечь пулю, но мистер Моррисон будет жить, пока таковой не отыщется.

Люси стала пользовать мистера Моррисона своими травами. Нанесла излечивающее заклятие вокруг него, собрала землю и положила ему в карман. В карманы положила гелиотроп и кусок кварца.

Дыхание выровнялось. Он повернул к ней голову.

— Байрон? — спросил он.

— Мертв, — сказала она.

— А я?

— Жив. — Она выдавила из себя улыбку. — И уверена, что так будет и дальше.

— Если не выживу, вы не должны использовать книгу ради меня. Я этого не хочу.

— Даже если бы захотела, не смогла бы этого сделать, — сказала Люси. — Книга все это время была у Софи. Я не могла позволить, чтобы леди Харриет нашла ее у меня.

Мистер Моррисон попытался подняться, но рухнул на землю.

— Надо взять у нее страницы. Она знакома с магией.

— Но что она может?.. — спросила Люси, и тут до нее дошло, что имел в виду мистер Моррисон. Она догадалась, что Софи может сделать с книгой.

Прижав плачущего ребенка к груди, она бросилась туда, где в последний раз видела Софи, но девушка исчезла, как и тело Байрона. На мягкой земле Люси увидела следы двух человек. На ветру трепетали прижатые камнем страницы «Немой книги», словно это были не просто листы бумаги, а живые существа.

35

В графство Кент, в поместье под названием Харрингтон, пришло лето. Оно было приятно мягким и не слишком прохладным, чтобы заставлять волноваться фермеров, имевших виды на урожай. Дни стояли солнечные, а зелень была сочной. Люси никогда не видела свою сестру Марту такой счастливой. Для маленькой Эмили ее похищение весной прошло без последствий. Как и раньше, она была жизнерадостным и здоровым ребенком, склонным, как и все дети, к необъяснимым вспышкам недовольства и грусти, но материнский поцелуй или новая игрушка быстро ее успокаивали. Она была не по возрасту развитой. Ей не было и десяти месяцев, а она уже вовсю лопотала, ловко ползала и делала попытки, пусть и неудачные, встать на свои пухлые ножки и пойти.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги