Читаем Двенадцатое заклятие полностью

Люси уехала из дома дяди Лоуэлла и не испытывала никакого желания туда возвращаться. Она вернулась в свой родной дом, хотя и временно, и была на седьмом небе от счастья. После смерти мистера Баклза Харрингтон перешел к еще более дальнему родственнику, капитану морского флота. Он написал Марте длинное и сумбурное письмо, в котором сообщал, что не спешит вступать в права наследства, тем более когда предстоит еще одержать столько побед над французами. Он вверил дом заботам Марты до окончания войны, до тех пор, пока у него не появится время на такие прозаические дела, как сельское хозяйство и управление поместьем. Рано или поздно им с Мартой придется уехать, но Люси была благодарна за предоставленную отсрочку.

В город она выбиралась редко и только по необходимости. Слухи о ее позоре и об очередном распутстве поэта Байрона быстро добрались до Кента, и всякий раз, когда Люси появлялась в обществе, ее встречали высокомерные взгляды дам и похотливые взгляды мужчин. Никто не сомневался, что Люси готова без колебаний задрать юбку, и, хотя скандальная репутация ее печалила, она ни о чем не сожалела. Испорченная репутация была малой платой за спасение тех, кого она любила. Малой в сравнении с жертвой, которую принесли миссис Эмет и Мэри.

Мэри отдала все, чтобы сохранить Англию, спасти Люси и ее племянницу и чтобы «Немая книга» не попала в руки злодеев. Теперь книга вернулась к своей законной владелице, и Люси каждый день просиживала часами над страницами, пытаясь расшифровать сложные и непонятные элементы алхимии. Постепенно она начала понимать ее символы и как их применять. Суть алхимии — это изменение, а изменение — это не что иное, как переход одной формы в другую. Цинк становится золотом, старость — бессмертием. Но это лишь верхушка айсберга, которая будоражила умы поколений алхимиков. Под водой скрывалось нечто большее, намного более важное, и Люси просиживала ночи напролет, напрягая глаза при свете свечи, пытаясь постичь, что это было такое, настолько неуловимое, что ускользало от понимания.

Не раз она была готова сдаться и забросить книгу, считая ее непостижимым бредом. Даже если это было не так, то по крайней мере казалось слишком сложным для ее ума. Возможно, другие могли бы понять, но Люси никому ее не доверит. В такие темные минуты Люси говорила себе, что она вовсе не обязана постигать книгу. Возможно, лучше всего оставить эту затею. Довольно того, что книга у нее. Такие мгновения отчаянья длились недолго, и вскоре, устыдившись своей слабости, Люси возвращалась к работе. Мэри навсегда ушла в небытие, чтобы Люси получила книгу. Люси должна уважать жертву, принесенную Мэри.

Люси не могла думать о Мэри без грусти. Она предпочла полное уничтожение и забвение, предпочла уйти в небытие без всякой надежды на продолжение или воскрешение.

Однажды утром, через месяц после знаменательных событий в Ньюстеде, Люси пришло в голову, что ей это только казалось. Разве могла Мэри знать, что ее в самом деле ждет после окончания земной жизни? Она была в таком же неведении, как люди, которые не догадываются, что им уготовила судьба. Люси теперь была уверена, что после земной жизни что-то есть. Слишком много подтверждений этому она видела собственными глазами, чтобы усомниться, но Мэри не могла знать, что лишена такого продолжения. Люси хотелось думать, что где-то каким-то образом ее подруга продолжала существовать.

Ей было также отрадно смотреть на тех, кому жертва Мэри принесла пользу. Эмили и Марта расцвели. Поначалу смерть мужа была для Марты ужасным ударом. Люси не сразу открыла сестре всю правду, слишком многое той предстояло узнать и понять, но по прошествии времени Люси усадила Марту и рассказала ей все. Сначала она рассказала сестре о магии, подтверждая слова множеством примеров, прежде чем Марта ей поверила. Потом она раскрыла Марте правду о мистере Баклзе и обо всем, что он сделал. Это было непросто. В тот вечер было много слез и страхов, но рассказать все было необходимо. Марта этого не сказала, но Люси знала, что сестра не сомневалась: если кто-то и заслуживал быть уничтоженным, так это мистер Баклз — человек, который был готов принести в жертву собственное дитя ради прихоти своей госпожи.

Марте стало жить легче, когда не надо было думать о деньгах. Она тотчас передала Люси пять тысяч фунтов, причитающиеся ей после смерти отца. Сами деньги перестали иметь для Люси прежнее значение, когда она избавилась от тирании дяди и угроз выйти замуж за нелюбимого человека. Более того, она знала, что может себя обеспечить, используя свой талант. Самым главным было то, что желание ее отца наконец исполнилось и что он об этом знает. Ничто другое из того, что она сделала, кроме спасения племянницы, не приносило ей большего удовлетворения.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги