Читаем Двенадцатое заклятие полностью

— Вы будете меня слушать? — спросила Люси, возбужденная гневом и чувством власти и могущества. Она не лгала, не обманывала, не использовала черную магию, но он был по-прежнему в ее власти. Женщины сами по себе магия. — Будете делать, как я скажу, не задавая вопросов и без колебаний?

Он снова поклонился.

Она думала о том, что у нее было при себе, о знаниях, которыми обладала. У нее были три страницы из «Немой книги», которые она выкрала из библиотеки леди Харриет. И ни эта ведьма, ни Байрон, никто на свете не знает, что они у нее. Даже сейчас эти страницы звали ее, требовали ее внимания, не давали покоя. Существовала головоломка, загадка, которую надо было разгадать, и она сделает это. Она была более опасна, чем все думали. Слова леди Харриет ничего не значат. Люси убеждала себя в собственной силе и в том, что ничто не сможет ее остановить.

— Эти стены нас не удержат, — сказала Люси, чувствуя, как ее отвага становится материальной и несокрушимой. — Леди Харриет, ее союзники, ее демоны ничего нам не сделают.

Он повернулся, чтобы открыть дверь:

— Тогда надеюсь увидеть вас утром хорошо отдохнувшей, Люси.

— Доброй ночи, лорд Байрон.

В дверях он обернулся:

— Хотел уточнить, вы имели в виду, что я не должен пытаться вас соблазнить вообще или пока мы здесь?

Он улыбнулся сдержанно, но губы его дрогнули. Люси не вытерпела и рассмеялась.

— Пока мы здесь, без сомнения, — сказала она. — А там видно будет.

Он широко улыбнулся, еще раз поклонился и закрыл за собой дверь.

Сидя на постели, Люси слышала, как тикают напольные часы в коридоре. Никаких других звуков слышно не было. Прошло десять минут, двадцать минут. Когда, по ее мнению, прошло достаточно времени, она достала из потайного кармана страницы, которые вырезала из книги леди Харриет, и в ярком свете нескольких свечей стала изучать, пытаясь понять их смысл. И вдруг он ей открылся. Убеждение. Она была уверена, что поняла правильно, как поняла тогда, что смысл первой серии гравюр — жертвоприношение. Но с ней нет Мэри, чтобы объяснить, что это означает и как это использовать в ее положении. Люси ничего не оставалось, как узнать это самой.

* * *

Прежде чем лечь спать, Люси раздвинула гардины на окнах, чтобы проснуться с первыми лучами. Тем не менее она проспала крепким сном дольше, чем ей хотелось бы, и встала лишь через час после рассвета. Она освежилась водой из таза, оделась и стала просматривать то, что приготовила предыдущей ночью, включая записи и заклятия. Она заснула, не закончив работу, так как слишком устала, чтобы продолжать, и теперь принялась за нее снова. Времени у нее было мало. Когда часы пробили восемь, Люси знала, что ждать больше нельзя. У нее было не более четырех часов, чтобы сбежать из поместья леди Харриет.

Несмотря на то что спала она не очень много, ее мозг работал лучше, подстегиваемый гневом и отчаяньем. Люси открыла мешочек, спрятанный в складках платья, и еще раз проверила травы, орудия и ингредиенты. То, что она задумала, было возможно. По памяти она изготовила заклятие уязвимости. Леди Харриет больше не поразит ее своей силой.

Поместив мешочек в потайной карман платья, она покинула комнату и постучалась в дверь Байрона. Тот был одет и готов выполнять ее приказы.

— Тогда посмотрим, не угостит ли леди Харриет нас завтраком, — сказала она.

В этом судьба была к ним благосклонна, — возможно, это была единственная удача, на которую они могли рассчитывать, так что Люси за нее ухватилась. Завтрак и вправду был накрыт — блюда с яйцами, поджаренным хлебом, овсяной кашей, беконом и другими мясными изделиями. На столе стояла соль, которая была нужна Люси, и она увидела листики петрушки, которыми было украшено одно из блюд. Люси незаметно спрятала петрушку в потайной карман. На столе стояла большая ваза с луговыми цветами, среди которых Люси заметила колокольчики. Леди Харриет проявила неосторожность, оставив подобные вещи на виду.

Они с Байроном были не единственными гостями за столом. Перед тарелкой, наполненной колбасой и беконом, сидел не кто иной, как мистер Баклз. Долговязый, он склонился над тарелкой, яростно и сосредоточенно орудуя ножом и вилкой, кромсая мясо и намазывая его соусом. Лицо мокрое от пота, будто процесс разрезания и поглощения пищи отнял у него последние силы.

Он взглянул на Люси, сунул в рот кусок колбасы и сказал, жуя:

— Как я слышал, я должен пожелать вам счастья, мисс Деррик. Стать мисс Олсон, в конце концов. Это прекрасно, больше, чем вы заслуживаете, сказать по правде. Но такова воля леди Харриет.

— А где леди Харриет? — поинтересовался Байрон, потрогав щеку.

Щека посинела. Это портило его красоту, словно краска, растекающаяся по портрету.

— Леди Харриет и ее друзья уехали, — сказал мистер Баклз. — Что-то случилось с Джоном Беллингемом, какое-то несчастье, в котором она винит вас, мисс Деррик. Меня нисколько не удивляет, что вас что-то связывает с этим сумасшедшим. Дерганый какой-то и постоянно твердит, что ему что-то должны.

— Когда леди Харриет вернется? — спросил Байрон.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги