Читаем Двенадцатое заклятие полностью

— Это колокольчик, — сказала она. — Как вы знаете, они растут возле могил. Этому научил меня мой отец. А большей правды, чем смерть, нет. Если правильно с ним обращаться, он сделает вас неспособным лгать или уклоняться от вопросов, которые я задам. Единственное затруднение: его следует держать над вашим сердцем, а я уверена, его у вас нет.

— Как вы этому научились? — спросил мистер Баклз.

— Я узнала об этом из «Немой книги», — сказала она.

Мистер Баклз взвизгнул, как испуганный ребенок. Потом с трудом проглотил слюну и попытался моргнуть, чтобы осушить глаза.

— Я ничего вам не скажу, — сказал он хриплым голосом.

— Посмотрим.

Люси припечатала цветок к его груди и, вся погрузившись в это действие, повернула ладонь так, чтобы лепестки скатались. Она ушла в себя, бормоча что-то, сама не понимая что, но слова были подсказаны страницами из «Немой книги». Она прижала цветок так сильно, что кожа на груди мистера Баклза покраснела.

Люси пришла в себя:

— А теперь скажете то, что я хочу узнать?

Он судорожно открывал и закрывал рот. Челюсть дрожала, губы тряслись. Когда он заговорил, голос был тихим и натужным:

— Да.

Она улыбнулась:

— Так-то лучше, мистер Баклз. Теперь мы выведаем все ваши секреты.

27

Байрон продолжал держать стул наклонно, удерживая руки Баклза одной рукой.

— Понимаю, вам это доставляет удовольствие, — сказал он, — но мы не знаем, сколько у нас времени до возвращения леди Харриет. Кроме того, держать стул в таком положении довольно утомительно. Спрашивайте, что вам надо, и пора убираться отсюда.

Байрон был прав: времени мало, а вопросов слишком много, но только один вопрос имел сейчас значение.

— Можете опустить стул, лорд Байрон. — Когда стул был опущен, она посмотрела мистеру Баклзу в глаза. — Где ваша дочь?

Он ответил не колеблясь:

— Не знаю.

— Выходит, леди Харриет ее не забирала и не связана с ее исчезновением?

— Нет.

— Но вы знали, что она исчезла, что ее подменили?

Он ответил не сразу:

— Естественно, знал.

— А Марта знает?

— Нет.

Люси затаила дыхание:

— Вы знаете, кто забрал Эмили?

— Один из соперников леди Харриет. Это все, что мне известно.

— Почему? Что этот соперник хочет?

— Чтобы леди Харриет не смогла сделать с ребенком то, что задумала.

— А что она задумала сделать?

Мистер Баклз пытался совладать со своей челюстью.

— Она хотела убить ее.

Люси не могла сдерживать гнев. Не могла делать вид, что это просто головоломка.

— Вашу родную дочь! Почему вы не остановили ее?

— Я здесь бессилен, — сказал мистер Баклз. — Она госпожа, которая позволяет служить ей. Как я мог ей отказать? К тому же это не мальчик.

— Вы знаете, как найти вашу дочь? — спросила Люси.

— Если бы я знал, леди Харриет давно бы ее нашла.

— Но почему она хочет убить вашу дочь?

— Потому что талант передается в семье не по прямой линии, а в особенности от тетки племяннице. Слишком велика вероятность, что у нее были бы такие же способности, как у вас. Леди Харриет не могла допустить появления еще одной такой же, как вы, соперницы.

— Еще одной, как я, — повторила Люси. — Я бы никогда не встала у нее на пути, если бы она не вмешалась в мою жизнь и не причинила вред моей племяннице.

Баклз фыркнул:

— Даже леди Харриет может встретить свою судьбу, убегая от нее.

— Нам пора, — сказал Байрон обеспокоенно.

— Еще минуту, — сказала Люси. — Кто такая леди Харриет? Кто она, если способна делать то, что она делает? Я должна знать.

Мистер Баклз цинично засмеялся:

— В жизни не встречал такую невежественную девицу. Вы бы никогда не посмели тягаться с ней, если бы знали, кто она.

— Тогда просветите меня, — сказала Люси.

— У нас нет на это времени! — воскликнул Байрон. — Надо бежать, пока это возможно. Спросите, как перехитрить стражу у ворот.

— Для этого мне не нужна его помощь. Кто такая леди Харриет?

— Если вам не нужна его помощь, пойдемте.

— Еще не пора! — резко сказала Люси. — Скажите, мистер Баклз, кто такая леди Харриет?

— Моя хозяйка, — ответил он, ухмыляясь.

— Кто она? — повторила Люси. — Откуда у нее такая власть?

— Бедная, глупая девчонка, — сказал мистер Баклз. — Вы и вправду не знаете. Леди Харриет из тех, кого вы по глупости называете эльфами. Они не похожи на существ из детских сказок, уверяю вас. Это мертвые, мисс Деррик. Выдающиеся, прославленные мертвые, которые вернулись на землю в бессмертном теле. Леди Харриет живет на этом острове, правит этим островом много веков. Таких, как она, немного, но они могущественны и не потерпят, чтобы все, что они построили, было уничтожено мерзавцем, который возомнил, что он умнее их.

— Луддом? — спросила Люси.

— Ну да, Луддом. Леди Харриет и подобные ей всегда правили мягко, сгибая, но не ломая. Лудд и его последователи этого не понимают и поэтому обречены на поражение. Вот вы тоже будете уничтожены за то, что устроили здесь.

— Уверена, при иных обстоятельствах ваши угрозы были бы более действенны, — ответила Люси. Обращаясь к Байрону, она сказала: — Свяжите его, и уходим.

Люси осмотрела зал, увидела подвязку для штор, вырвала ее и бросила Байрону. Он быстро привязал мистера Баклза к стулу и заткнул ему рот салфеткой.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги