Читаем Дверь в будущее полностью

– Это что, тропинка? – спросила Сэйди. Наверное, так оно и было – узкая полоска земли впереди была утоптана, а зелень на ней росла немного реже. По ней и направился Тим, а остальные потянулись за мальчиком вглубь леса.

Здесь все звуки казались громче: шуршание ботинок на камнях, треск деревьев под усиливающимися порывами ветра. В лесу стало темнее, чем можно было ожидать посреди дня, и поэтому Эйприл обрадовалась, когда густые тени прорезал луч фонарика.

– Ну как, теперь рады, что я подготовился, да? – немного самодовольно произнёс Колин. Он поднял фонарик повыше и протиснулся мимо Тима, отодвигая рукой толстую ветку с густыми листьями. – Кто тут гений? Ой!

Колин вскрикнул, когда что-то упало с деревьев и закачалось, перегораживая путь. Всё произошло очень быстро. Мальчик отшатнулся и толкнул Эйприл, которая налетела на Сэйди, и все трое рухнули на твёрдую каменистую землю. Тим схватил Вайолет и прикрыл её собой, крича:

– С вами всё нормально?

– Тут что-то есть! – сказал Колин. – Что-то напало на меня.

Тим передал Вайолет в руки Сэйди, достал кинжал, и Сэйди ахнула.

– Что? – спросил мальчик. – Думали, только Колин подготовился?

Он медленно направился к дереву. Но для Эйприл это было слишком долго, и девочка выскочила вперёд.

– Да что там такое… – она отодвинула ветку и оказалась лицом к лицу с… кем-то?

– А-а-а! – Колин снова закричал, увидев жуткое пустое лицо.

– Это тренировочное чучело, – сказала Эйприл.

– Как в убежище Стража? Что оно здесь делает? – Сэйди вышла вперёд, когда Эйприл отступила в сторону, вытаскивая острый гвоздь, торчавший из шеи чучела.

– М-да, – пробормотал Колин. – Очень по-Винтерборновски. Очень в их духе. И совсем не страшно, – мальчик поднялся на ноги и стал отряхивать со штанов грязь и мелкие камни. – Ладно, идём дальше.

Эйприл отодвинула чучело и направилась дальше вглубь леса.

– Не расходитесь. Держитесь вместе, – предупредил Тим. – У меня нехорошее предчувствие насчёт… всего.

Эйприл прекрасно его понимала. Высоко на деревьях висели мишени. Из земли в одном месте торчала стрела.

– Что это за остров такой? – спросила Вайолет.

– Судя по снимкам из альбома, сюда ездили отдыхать семьёй, – сказала Сэйди.

– Летом здесь должно быть очень весело, – прокомментировал Колин, вытаскивая экстренный батончик мюсли из экстренного рюкзака, который он вынул из экстренного мешка Санты, оставленного на катере. – Хотите поиграть в волейбол? Хотите покидать фрисби? Нет, давайте лучше подвесим чучело и воткнём кол прямо ему в… – мальчик не успел договорить, потому что оступился. И упал. Батончик выскользнул из его руки и упал на землю. И отскочил. А затем просто… пропал. Пуф.

– Эм… он сейчас… эм…

– Исчез? – подсказала Вайолет.

– Он не мог просто исчезнуть. Это ненаучно! – сердито воскликнула Сэйди, но гнев не помешал ей быть очень осторожной, пока девочка подходила ближе. – Если только… – Сэйди обернулась и посмотрела вокруг. Неподалёку друг на друге лежало три тяжёлых камня. Девочка подняла один и бросила на середину дороги.

Эйприл сделала шаг назад, ожидая, что камень отскочит. Или скатится вниз по холму. Она ожидала чего угодно, но только не того, что большой камень ударится о покрытую листьями дорожку и рухнет вниз… как камень.

Дети осторожно подошли к широкой тёмной яме посреди тропинки и одновременно заглянули через край.

– Эй! – воскликнул Колин, когда Сэйди сунула руку в его рюкзак. Девочка достала, надломила и бросила в яму светящуюся палочку, которая, вращаясь, полетела вниз, пока, наконец, не остановилась на глубине примерно шести метров.

– Да, – произнёс через некоторое время Колин. – Очень по-Винтерборновски.

Эйприл перевела взгляд с маленького огонька на холм, полный ловушек. В конце концов она закричала:

– Габриэль!

Ей хотелось броситься вперёд, но за последние две минуты Эйприл успела понять, что бежать без оглядки в этом месте было бы очень, очень глупо. А Эйприл не хотелось быть глупой. Ей лишь хотелось вернуться в дом Винтерборнов, где сухо, тепло и безопасно, где их ждут Смиттерс, Иззи и Габриэль. Даже ворчливый Габриэль бы подошёл. Даже Габриэль, который ругался на неё и велел убираться из погреба.

Ей хотелось…

– Габриэль! – снова закричала Эйприл и быстро зашагала вперёд, а Тим за спиной крикнул:

– Смотри под ноги! Вайолет, не отходи от меня.

– Габриэль! – Эйприл завопила громче, но никто на острове ей не ответил.

Тропинка петляла, поднимаясь на холм, и скоро сердце Эйприл учащённо забилось – впереди показался дом. Это был коттедж, небольшой и уютный. Но разрушенный, как и сама семья Винтерборн.

У крыльца Эйприл резко остановилась, немного побаиваясь двери и того, что могло скрываться за ней.

Половина крыши обвалилась. Несколько окон были разбиты. Камни стен покрывали трещины и сажа, словно огонь пытался – и не смог – стереть дом с лица земли, и коттедж остался стоять здесь, брошенный и позабытый всем миром. Дверь была приоткрыта, и ветер раскачивал её с неприятным скрипом.

Эйприл больше не могла осторожничать. Она бросилась вперёд, крича:

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна дома Винтерборнов

Дверь в будущее
Дверь в будущее

Очень непросто жить в огромном особняке с пятёркой непоседливых детей и всего одним взрослым. Но когда и этот взрослый исчезает, становится, конечно, ещё сложнее. Эйприл не впервые теряет тех, кто должен о ней заботиться, но в этот раз всё иначе – она верит, что Габриэль Винтерборн не мог её бросить. А значит, его надо найти. Вместе с друзьями они принимаются за поиски и открывают гораздо больше тайн, чем могли ожидать. Быть может, теперь станет ясно, откуда Эйприл взялась и почему у неё оказался ключ от наследия Винтерборнов? Хотя, вероятно, правда её совсем не обрадует. Ведь она уже выбрала себе семью – Габриэля и сирот дома Винтерборнов. И другие родственники Эйприл не нужны. Вот только Эйприл, похоже, очень нужна им…

Светлана Еремеева , Элли Картер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детские детективы / Книги Для Детей

Похожие книги