– По его мнению, звери просто-напросто балласт. Только одно животное было по-настоящему странным. Папа купил это существо на подпольном рынке, его поймали где-то очень далеко и привезли на корабле. Отец потратил на чудовище все деньги, которые мы накопили. И назвал его Великим и Ужасным Ракообразным! Тварь могла широко разевать челюсти и пожирать что угодно, даже кости перемалывала.
Грифф содрогнулся и пошёл быстрее.
– Зрители всегда удивлялись и радовались, когда папа выпускал его, – горько сказал он. – Но для меня это был кошмар: знать, что мы живём с монстром, который способен сожрать любого в один присест. Когда я был маленьким, папа угрожал, что скормит меня чудовищу из зверинца, если я не буду слушаться.
Мальчик зажмурился.
Я вообразила совсем махонького Гриффа, которому сказали, что его бросят на съедение прожорливому чудищу.
– Какой кошмар, – с трудом выдавила я, но эти слова не могли выразить сочувствия во всей полноте, поэтому я спросила: – А где твой папа сейчас?
Грифф помедлил с ответом, а затем пробормотал:
– В Брэмбери.
Брэмбери… городок, который находится всего в нескольких милях[2] отсюда.
Только в этот момент я обнаружила, что мы не одни. Мистер Джонсон наполовину спрятался за розовым кустом и орудовал садовыми ножницами, собирая букет кроваво-красных цветов. Я оставила дверь оранжереи незапертой. Почувствовав, что я наблюдаю за ним, дворецкий бросил на меня хмурый взгляд. Как я умудрилась его заметить? Он двигался совершенно бесшумно.
– Мистер Джонсон подглядывает за нами, – шепнула я Гриффу. – Давай лучше пойдём вперёд.
Мы шагнули на мостик над прудом и остановились, вглядываясь в воду.
Грифф плюнул в пруд – и по ровной глади разбежались круги. Под листком водяной лилии притаилась тень, и я поёжилась. Окунь кружил прямо у самой поверхности.
Мы пересекли мостик и добрались до сарайчика, примостившегося напротив стеклянной стены. Это был склад, где хранились продукты и инвентарь. Дверь оказалась заперта на висячий замок.
Я нашла ключ в тяжёлой связке, которую мне дала леди Кавендиш, и отперла дверь.
Сначала в нос ударил запах прелого сена, сырости и пыли. Когда глаза привыкли к сумраку, я различила множество полок с консервными банками, а ещё корзины, охапки соломы, тачку, лопаты… Тут тоже царил хаос. Из трещины в деревянной бочке выскочила мышка и шмыгнула к зёрнам, рассыпанным на полу.
Я сняла крышку с бочки. Ёмкость была до краёв наполнена орехами и семенами. Я разглядела колоски проса с золотистыми зёрнышками и полосатые семечки подсолнуха.
Рядом стояла другая бочка, которая издавала странные шуршащие звуки, как сухие листья, скомканные в руке. Внутри извивались тысячи белых и жёлтых тел. Личинки.
– Это, должно быть, для панголина, – сказала я. – Вернусь сюда позже.
Я наполнила жестяное ведро семенами и вышла.
Воздух в оранжерее нагревался. Здешняя атмосфера напомнила мне о поле после летней грозы: пахло землёй и зеленью.
Точно так же пахла Мэйзи, извалявшаяся в свежескошенной траве. Надеюсь, она благополучно вернулась домой, к Биллу. И Мерлин не заблудился.
Мы рассыпали семена и просяные колоски там, где в последний раз видели Эхо, но теперь макао куда-то исчез. Я прислушалась, пытаясь найти птицу по крику, но в оранжерее было тихо, не считая лёгкого шелеста листвы.
Меня преследовало странное чувство, что за нами кто-то следит, хотя мистер Джонсон уже ушёл. Но навязчивое ощущение никак не отпускало, и я резко обернулась, как будто могла обнаружить наблюдателя. Вокруг никого не было, кроме меня, Гриффа и бабочек, которые без конца порхали вверх и вниз.
Я добралась до жилища панголина и начала пристально всматриваться, надеясь увидеть питомца леди Кавендиш, но вольер с песчаными и земляными холмиками был пуст и безмолвен.
«Надо вернуться сюда после заката», – подумала я.
Это ведь ночное животное.
А из вольера морского тигра пахнуло сильным кошачьим запахом. Он словно врезался в нос и ужалил меня, заставив вздрогнуть.
Изумрудные глаза воззрились на меня из неподвижной глубины водоёма.
– Вода здесь грязная, – пробормотала я. – Постараюсь очистить пруд как можно скорей.
– Мистер Джонсон должен был убирать вольеры, пока леди Кавендиш искала смотрителя, но он не слишком хорошо делал работу, – заметил Грифф, останавливаясь возле меня и со страхом глядя на вольер морского тигра. – Ты уверена, что хочешь войти? – добавил он и поёжился. – И как мы вытащим его из пруда?
– Я что-нибудь придумаю. Нам в любом случае нужно вычистить вольер целиком! – рассердилась я. – Жить в такой грязной клетке не очень-то приятно.
Огромный зверь издал странный звук, напоминающий чириканье воробья:
– Чи-и-ир-р-р-ри-и-и-и-и-ип-п-п…
Я повторила звук, свистнув сквозь зубы.
– Что это было? – удивился Грифф. – Сделай так ещё раз!
Я покосилась на парнишку, пытаясь понять, не смеётся ли он надо мной, но Грифф смотрел с чистым и неподдельным интересом.
Тогда я свистнула снова:
– Чи-и-ир-р-р-ри-и-и-и-и-ип-п-п…