Читаем Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»] полностью

Пупэй(сначала колеблется, потом принимает решение). О, Господи! Ну ладно, подождите. (Ставит сумку на пол, поднимает телефонную трубку, смотрит па номер, написанный на листе бумаги, и набирает номер.) Я сейчас ему позвоню, я позвоню вашему — вашему дворецкому — или кто это был. А потом я пойду, хорошо? (Говорит по телефону.) Алло… Это… Ну, кто бы вы там ни были… Это Пупэй… Спецконсультант… в комнате. Что?.. Нет, он лежит па полу… С ним что-то случилось. Алло… (Телефон молчит, она кладет трубку на место, берет свою сумку, Рис продолжает лежать на полу, дышать ему очень тяжело. Обращаясь к Рису, громко.) Он сейчас придет. Вы меня слышите? Он уже идет. Сейчас все будет в порядке. (Рис стонет.) Черт бы тебя побрал! (Берет с дивана подушку и кладет ее под голову Рису.) Я садомазохистка, а не медсестра. Так нормально? Ну, тогда пока.


Снова берет свою сумку и подходит к входной двери. В тот момент, когда она берется за ручку, дверь открывается и в комнату входит Джулиан.


Джулиан. Куда это ты направилась?

Пупэй. Он лежит вон там. Я сделала все, что могла.

Джулиан. Минутку, что ты с ним сделала?

Пупэй. Он полностью в вашем распоряжении, и пока.


Джулиан склоняется над Рисом.


Джулиан(озабоченно). Рис? Что с тобой? Эй, ты, потаскушка, что ты с ним сделала?

Пупэй. Я с ним даже не успела ничего сделать. Прощайте. (Направляется к выходу.)

Джулиан. Эй!

Пупэй. Что?

Джулиан. Ты никуда не уйдешь.

Пупэй. И кто это сказал?

Джулиан. Я сказал.

Пупэй. Неужели? Вы, а кто еще?

Джулиан. Я. И для начала — те два джентльмена, которые стоят в конце коридора. (Пупэй выглядывает в холл, с беспокойством смотрит обратно.) Теперь будь добра, зайди обратно в номер.

Пупэй(заходит обратно). Знаете, а ведь я могу и закричать, если будет нужно.

Джулиан. Помоги мне его поднять. Если ты с ним что-то натворила, я снесу тебе голову. (Пупэй и Джулиан с трудом поднимают Риса с пола.) Поаккуратнее, вот так.

Пупэй. Вы что, мне угрожаете? Но ведь я могу позвать на помощь.

Джулиан. Не стоит беспокоиться, мы являемся владельцами этого отеля.

Пупэй(поняла, что вляпалась). О! Правда?


Рис стонет.


Джулиан. Все нормально, старина. Сейчас тебе станет легче.


Уносят его в спальню.


(За сценой.) Вот сюда.

Пупэй(за сценой). Все в порядке. (Она возвращается обратно.) Ну тогда я пошла, хорошо?

Джулиан(возвращаясь). Эй, я тебе сказал, подожди минутку.

Пупэй. Ну я… ничего…

Джулиан. Сядь!

Пупэй.Я ему помогла, чем…

Джулиан. Сядь, я тебе сказал! (Пупэй садится.) Ты уйдешь отсюда, когда я тебе скажу, поняла? И сними шубу. (Берет трубку телефона и набирает номер. Пупэй нехотя снимает шубу.) Это Джулиан. Вызовите доктора Иоахима… Да. С ним случился еще один… Да… Номер в моей записной книжке. Да. Быстро. (Джулиан вешает трубку, поворачивается к Пупэй.)

Пупэй(нервно). Я не думаю, что я вам еще понадоблюсь. Может быть, мне лучше…

Джулиан. Итак, что произошло?

Пупэй. Что вы имеете в виду?

Джулиан. Я имею в виду- с ним. Что произошло с моим другом мистером Уэллсом?

Пупэй. Ничего. Мы…

Джулиан. Ты решила поиграть с ним в свои игрушки? Показала, что у тебя лежит в этой сумочке? (Пинает ногой ее сумку.)

Пупэй. Мы просто…

Джулиан. Что просто?

Пупэй. Разговаривали.

Джулиан. Разговаривали?

Пупэй. А потом — он взял и упал.

Джулиан. В то время, как вы разговаривали?

Пупэй. Да.

Джулиан. Судя по всему, разговор был очень напряженный.

Пупэй. Ну не совсем.

Джулиан. Так о чем же вы разговаривали?


Пупэй старается не смотреть на признание, которое осталось лежать на столе.


Пупэй. Да так, ни о чем.


Джулиан поднимает подушку с пола и начинает перебрасывать ее из руки в руку. Пупэй заворожено следит за ним.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Драматургия / Проза / Проза прочее