Пупэй
(сначала колеблется, потом принимает решение). О, Господи! Ну ладно, подождите. (Ставит сумку на пол, поднимает телефонную трубку, смотрит па номер, написанный на листе бумаги, и набирает номер.) Я сейчас ему позвоню, я позвоню вашему — вашему дворецкому — или кто это был. А потом я пойду, хорошо? (Говорит по телефону.) Алло… Это… Ну, кто бы вы там ни были… Это Пупэй… Спецконсультант… в комнате. Что?.. Нет, он лежит па полу… С ним что-то случилось. Алло… (Телефон молчит, она кладет трубку на место, берет свою сумку, Рис продолжает лежать на полу, дышать ему очень тяжело. Обращаясь к Рису, громко.) Он сейчас придет. Вы меня слышите? Он уже идет. Сейчас все будет в порядке. (Рис стонет.) Черт бы тебя побрал! (Берет с дивана подушку и кладет ее под голову Рису.) Я садомазохистка, а не медсестра. Так нормально? Ну, тогда пока.
Снова берет свою сумку и подходит к входной двери. В тот момент, когда она берется за ручку, дверь открывается и в комнату входит Джулиан.
Джулиан.
Куда это ты направилась?Пупэй.
Он лежит вон там. Я сделала все, что могла.Джулиан.
Минутку, что ты с ним сделала?Пупэй.
Он полностью в вашем распоряжении, и пока.
Джулиан склоняется над Рисом.
Джулиан
(озабоченно). Рис? Что с тобой? Эй, ты, потаскушка, что ты с ним сделала?Пупэй.
Я с ним даже не успела ничего сделать. Прощайте. (Направляется к выходу.)Джулиан.
Эй!Пупэй.
Что?Джулиан.
Ты никуда не уйдешь.Пупэй.
И кто это сказал?Джулиан.
Я сказал.Пупэй.
Неужели? Вы, а кто еще?Джулиан.
Я. И для начала — те два джентльмена, которые стоят в конце коридора. (Пупэй выглядывает в холл, с беспокойством смотрит обратно.) Теперь будь добра, зайди обратно в номер.Пупэй
(заходит обратно). Знаете, а ведь я могу и закричать, если будет нужно.Джулиан.
Помоги мне его поднять. Если ты с ним что-то натворила, я снесу тебе голову. (Пупэй и Джулиан с трудом поднимают Риса с пола.) Поаккуратнее, вот так.Пупэй.
Вы что, мне угрожаете? Но ведь я могу позвать на помощь.Джулиан.
Не стоит беспокоиться, мы являемся владельцами этого отеля.Пупэй
(поняла, что вляпалась). О! Правда?
Рис стонет.
Джулиан.
Все нормально, старина. Сейчас тебе станет легче.
Уносят его в спальню.
(За сценой.)
Вот сюда.Пупэй
(за сценой). Все в порядке. (Она возвращается обратно.) Ну тогда я пошла, хорошо?Джулиан
(возвращаясь). Эй, я тебе сказал, подожди минутку.Пупэй.
Ну я… ничего…Джулиан.
Сядь!Пупэй.
Я ему помогла, чем…Джулиан.
Сядь, я тебе сказал! (Пупэй садится.) Ты уйдешь отсюда, когда я тебе скажу, поняла? И сними шубу. (Берет трубку телефона и набирает номер. Пупэй нехотя снимает шубу.) Это Джулиан. Вызовите доктора Иоахима… Да. С ним случился еще один… Да… Номер в моей записной книжке. Да. Быстро. (Джулиан вешает трубку, поворачивается к Пупэй.)Пупэй
(нервно). Я не думаю, что я вам еще понадоблюсь. Может быть, мне лучше…Джулиан.
Итак, что произошло?Пупэй.
Что вы имеете в виду?Джулиан.
Я имею в виду- с ним. Что произошло с моим другом мистером Уэллсом?Пупэй.
Ничего. Мы…Джулиан.
Ты решила поиграть с ним в свои игрушки? Показала, что у тебя лежит в этой сумочке? (Пинает ногой ее сумку.)Пупэй.
Мы просто…Джулиан.
Что просто?Пупэй.
Разговаривали.Джулиан.
Разговаривали?Пупэй.
А потом — он взял и упал.Джулиан.
В то время, как вы разговаривали?Пупэй.
Да.Джулиан.
Судя по всему, разговор был очень напряженный.Пупэй.
Ну не совсем.Джулиан.
Так о чем же вы разговаривали?
Пупэй старается не смотреть на признание, которое осталось лежать на столе.
Пупэй.
Да так, ни о чем.
Джулиан поднимает подушку с пола и начинает перебрасывать ее из руки в руку. Пупэй заворожено следит за ним.