Читаем Дверь в волшебную страну полностью

Тут Аня увидела, что в осколках оконного стекла билась самая настоящая ворона. Что-то в ней показалось необычным, но на раздумья не было времени: птица могла сильно пораниться среди осколков. И Аня не задумываясь протянула к ней руки, раздвигая, словно ветки, острые зубцы разбитого оконного стекла.

И только теперь Аня поняла, что ее так удивило. Глаза у вороны были не птичьи, а скорее кошачьи, а может, даже человечьи. Но все это Аня поняла потом, а сейчас она попыталась взять в руки черную птицу, чтобы ее успокоить.

Однако ворона вывернулась и укусила Аню за руку. Да, именно укусила, а не клюнула, потому что на руке остались следы зубов. Не успела Аня опомниться, как птица бросилась наутек вверх по лестнице. Но теперь это была уже не ворона, а опять черное лохматое существо.

На Аниной руке выступили капельки крови.

Соседки, высунув из дверей головы, продолжали недоумевать, что случилось.

— Что ты наделала! — с трудом долетел сквозь их разговор феин голосок. — Поранилась!

— Но я хотела спасти ее! — прошептала Аня, все еще ничего не понимая.

— Кого? Ты хоть знаешь кого?

— Я просто бросилась к ней. Я и теперь не знаю, что это была за птица.

— Ладно, сейчас не время выяснять. Надо срочно остановить кровь, а то ты быстро ослабеешь. Попроси у соседок бинт или пластырь.

Аня подняла голову. Соседки разговаривали, ничего не замечая вокруг себя.

Аня подошла к ним поближе.

— Пожалуйста, помогите мне, — она показала им свою руку.

Но соседки, не глядя в ее сторону, говорили и говорили, и самое удивительное было в том, что их слова, как белая пена, застывали в воздухе, превращаясь в белые шары. Слова-шары летали, сталкиваясь друг с другом, падали и снова поднимались.

Весь этаж постепенно заполнялся этими белыми шарами.

Аня хотела еще раз обратиться к соседкам, но фея ее остановила.

— Все ясно. Они заколдованы, — крикнула она сквозь белую метель слов.

Аня растерялась: как же быть? Кровь текла все сильнее. Надо бы потуже завязать рану платком, но сама Аня с этим не справится, даже при помощи феи.

У Ани помутилось в голове, она стала двигаться медленнее и медленнее.

— Мы тут погибнем! — закричала в отчаянии фея. — Найди в себе силы! Идем дальше! Быстрее!

Но Аня совершенно не могла пробраться сквозь эту белую метель. Она закрыла глаза и куда-то провалилась, в какой-то страшный сон.

— Очнись! Приди в себя! — через некоторое время долетел до нее голос феи.

Аня открыла глаза и удивленно осмотрелась. Где она? Что с ней? С трудом попыталась встать: пока она лежала, белая гора успела накрыть ее. Шарики-слова поскакали по ступенькам вниз.

Тут Аня все вспомнила! А рана, как же она? Аня взглянула на свою руку. Но что такое? Рана была прикрыта маленькими крылышками.

— Да, — прошептала фея. — Мне пришлось снять их, чтобы наложить повязку. Они сразу стали видимыми.

— А как же ты? — Аня со страхом представила фею, лишенную таких прекрасных крылышек.

— Ничего. Обойдусь. Только теперь я не летаю. Но ведь ты сможешь носить меня в кармане, правда? И мы пойдем дальше!

Аня поднялась и прижала невидимую фею к груди. Идти было тяжело, слов навалило столько, что этаж стал похож на заснеженную равнину.

Но не это было самое страшное. Слова оказались далеко не безобидными. Некоторые были колючие и норовили побольнее ранить. Вот, словно кактусы, выставили свои колючки слова: «А ты какая? Сама такая!» Их нужно было обходить поосторожнее.

Другие слова липли к Ане, словно смазанные клеем. Она с трудом отрывала их от ног, но они тут же прилипали к рукам. Это были, казалось бы, самые безобидные слова: «наверное», «быть может», «когда-нибудь». Они обволакивали Аню, словно туман, и она поневоле погружалась в них. От этих слов трудно было избавиться.

— Я должна идти! — твердила про себя Аня. «Возможно», — возникало откуда-то слово, липло к ней и мешало двигаться.

— Вперед! Только вперед! — послышался из кармана голосок феи.

Аня пришла в себя, сбросила десяток налипших слов и пошла вверх по лестнице.

Двигаться нужно было с опаской, так как некоторые слова могли и укусить. Но Аня не успевала прочесть, что это были за слова, потому что они, оскалив зубы, заставляли ее бежать без оглядки.

— Ух! — Аня вытерла пот со лба, выбравшись из словесных сугробов. А соседки продолжали говорить и говорить, и десятки новых слов падали и падали на лестницу.

Карусель, карусель!

Наконец Аня поднялась на свой родной четвертый этаж. Вот на потолке — след от прошлогодней елки, которая никак не хотела входить в их дверь. Вот след от старого почтового ящика… Здесь все такое родное, она наверняка выйдет победительницей, как бы ей ни мешали.

Да и соседи тут все знакомые: там живет тетя Маша, здесь Дмитрий Сергеевич со своей мамой. Может, домой заскочить на минутку?

И только Аня об этом подумала, как дверь ее квартиры распахнулась и оттуда выкатилось круглое и разноцветное колесо. Оно сразу же стало быстро расти. Аня присматривалась, не понимая, что же это такое.

— Да ведь это моя карусель! — наконец догадалась она, узнав знакомых лошадок, которые на ее глазах стали большими лошадьми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные сказки

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей