(Габриэль отошёл от меня. Я смогла спокойно вздохнуть. Я была решительна, понимала наше с Уильямом положение, знала, что просто так нам отсюда не выбраться. Придётся играть по его правилам. Я подняла на Габриэля серьёзный, совершенно бесстрашный взгляд. Нужно хотя бы выглядеть смело…)
Сиенна: Твои условия?
(Он приблизился ко мне, поднял указательным пальцем мой подбородок. Зрительный контакт. В его глазах огонь, разрушающий всё на своём пути, разрушающий чужие судьбы. Я не отводила глаз.)
Габриэль: А ты мне нравишься, Сиенна. Достойно держишься…
(Я отбросила его руку от себя)
Сиенна: Ближе к делу! Демон…
Габриэль: Слишком отважная…
(Он схватил меня за волосы на затылке и нагнулся ко мне, чтобы наши лица были на одном уровне)
Габриэль: И слишком глупая… Не стоит думать, что я всегда буду таким добрым, как сейчас! Я…
(Его глаза ещё сильнее загорелись красным цветом во тьме этого злополучного коридора)
Габриэль: Я ведь могу быть и плохим…
(Он отпустил меня и поставил напротив двери, за которой находился Уильям)
Габриэль: Ты отправишься туда же! Вы должны пройти все испытания. Выполнять всё, что я буду вам говорить… И только тогда, сможете уйти, если выживите, конечно…
(У меня свернулся ком в животе, я боялась спрашивать, но всё-таки решилась. Дрожащим голосом задала свой глупый вопрос)
Сиенна: А, если мы не справимся с чем-то?
Габриэль: Ваши души станут моими…
(Новая порция ужаса, подступающего к горлу. Страх. Неизвестность. Беспомощность и отчаяние…)
Сиенна: То есть сейчас я с Уильямом должна…
(Габриэль не дал мне закончить)
Габриэль: Уильяма там, куда ты попадёшь, нет. Вы сначала должны пройти некоторые испытания по отдельности. Но в кое-чем вам повезло. Мы с братом будем вашими сопровождающими. Будем помогать, а иногда сбивать с цели.
Сиенна: Зачем тебе помогать нам?
Габриэль: Чтобы растянуть удовольствие… Дольше понаслаждаться вашими переживаниями и страхом.
Сиенна: Логично…
Габриэль: Я отправлюсь к твоему рыжему другу, а Даниэль пойдёт с тобой.
(Даниэль появился как всегда неожиданно возле меня, теперь я понимала, что это одна из их способностей. Габриэль открыл дверь, за которой была тьма, влекущая за собой. И толкнул меня внутрь)
Габриэль: Скоро увидимся…
*СТРАХ УИЛЬЯМА*
*действия от лица Уильяма*
(Я очутился на какой-то ярмарке, похожей на ту, которые обычно организовывают у нас в городке на праздники. Ларьки со сладкой ватой, продавцы воздушных шариков, аттракционы и большой шатёр, где сегодня будет выступление. Всё это обычно вызывает улыбку на детских лицах, многие упрашивают родителей сходить с ними в цирк. Но для меня это сущий кошмар.)
Габриэль: Ну вот мы и на месте, Уильям. Как тебе твой новый образ?
(Я побежал к ближайшему зеркалу. Хоть оно было одним из кривых зеркал, я смог разглядеть себя.)
Уильям: П…почему я похож на клоуна?
Габриэль: Ты часть сегодняшнего выступления. Объясню тебе чуточку позже… Кстати, Уил, почему ты боишься клоунов, цирка?
(Для него это было забавой. Я всегда старался не говорить об этом, потому что многие смеялись надо мной)
Уильям: Ты всё равно от меня не отстанешь, поэтому расскажу.
Габриэль: Вау, Уильям, ты оказывается ещё умеешь разговаривать, кроме того, чтобы дрожать от всего вокруг или есть…
(Он издевается надо мной…Я докажу ему и всем, что я не последний трус.)
Уильям: В детстве, когда мне было 7 лет, мы пошли с семьёй на цирковое представление. Мой отец работал там директором, но я впервые пошёл туда. Для меня это место было очень захватывающим, красочным. Детский смех, попкорн, смешные животные, выполняющие трюки и клоуны, веселящие публику. Ничего не предвещало беды. Но, как это обычно бывает, клоун вызывает кого-то из зрителей, чтобы исполнить какой-то трюк или показать фокус. Я вызвался участвовать в этом…Это было моей главной ошибкой в тот день. Выступление – метание ножей. Меня поставили возле высокой деревянной доски, завязали глаза. Бросок. Пронзительный крик. Клоун попал мне в ногу… Публика пребывала в шоке. Ко мне сразу подбежал мой отец. Сирены скорой помощи. Больница. Боль. Слёзы. Того клоуна уволили, но этот день навсегда отпечатался в моей голове…
(Габриэль внимательно слушал меня. Но мне кажется, это далеко не из вежливости, возможно он ищет мои слабые стороны)
Габриэль: Милая история…
(Я встрепенулся, в полном недоумении)
Уильям: Милая?! Я же страдал тогда!
Габриэль: Вот именно…
(Я не стал возражать ему, лучше не стоит…)
Габриэль: Ты должен влиться в состав этого цирка. Выглядишь как раз, как они…
Уильям: Но как?
Габриэль: Придумай что-нибудь. Это ведь твоё испытание…
Уильям: А в чём собственно суть испытания? Просто выступление с клоунами?
(Габриэль рассмеялся, поправил упавшие на глаза пряди волос. И снова его зловещая ухмылка…)
Габриэль: Всё не так просто, мой дорогой друг… Они замышляют что-то тёмное, а вот что именно, ты как раз и узнаешь.