Читаем Дверца в Сердце полностью

С холста их стерла кисти вязь.

На жизнь оглянемся открыто,

Быть может, иногда стыдясь.

Деяний прошлых, детских, рьяных,

Мазков наивных и упрямых,

Друг друга упрекать не будем,

Ну, вспомнили…

И, вновь забудем.

Дорисовать вместе картину

Нам предоставила судьба,

До горизонта холст раскинув,

Подсунув красок мешанину,

Кисть в ожидании мазка…

Что ж, вот тебе моя рука!

Пойдем, сестра, расправим спину,

Пусть наша вязь будет ярка!

Хоть тот шедевр не идеален

И краски не ложатся ровно,

Все ж мир, не холст,

Наш путь реален,

А в жизни все не так уж просто!

И мы пройдем его до сути,

Живя страничку за страничкой.

Пусть не легко, но вместе будем

С тобой, любимая сестричка!

Роза

Манит меня хрустальным перезвоном,

Прозрачней самых чистых слёз,

Сплетая сеть морозного узора

Возносит зов прекрасная из роз!

***

Она в мечтах моих сияя реет,

Влечёт, зовёт настойчиво звеня.

Дыханьем чистым опаляя душу, греет,

Въедаясь в кожу струны теребя.

Мотив души ликуя песней вьётся,

Сплетясь, сливаясь в дерзкий перезвон,

Хрустальным эхом боли отдаётся,

Комком из горла выжимая стон.

***

Я корчась руки к ней тяну стеная:

«Моя, моя!» -пылают алчностью глаза,

«Молчи!» -шуршит в ответ трава сухая,

«Ничья!» -срывая песню, ввысь несут ветра.

***

В оковах льда, пустую душу чем заполнить?

Когда от жажды иссушает кровь.

Мечту хрустальную спешу исполнить,

Найти, сорвать, цветок превозмогая боль.

***



В сплетении сетей ветвей колючих,

Качаясь, роза тянется сквозь грёзы,

Сияньем лепестков легко развеет тучи,

Бросаю всё, бегу, кричу сквозь слёзы!

***

Ловлю губами изморозь с бутона,

Ломаю ногти ветви раздвигая,

Звенит хрусталь, кивая благосклонно,

В мечтах, уже я к сердцу прижимаю.

***

Вот-вот…, сейчас…, всего лишь миг остался,

Мороз прошиб, рукой стебля коснулся.

Вмиг все истаяло…

Опустошенный болью, сдался,

Ну, как всегда- не вовремя проснулся.


Улана Зорина

Огромное Спасибо, тебе, прошедшему сей путь, до конца! Ступая поэтическими ступеньками к моей Дверце, оглянись и прислушайся! Возможно, твоя Дверца в сердце уже открылась, выпуская наружу все самое светлое и прекрасное, теплое и до селе забытое, у тебя в Душе! Мира тебе и добра, читатель! Я пишу для тебя!



(Все фотографии и иллюстрации использованные в книге, взяты из личного архива, с сайта PIXABAY или созданы автором используя стикеры из приложения PicsArt Photo Editor.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги