Читаем Двое из ларца полностью

– Ира! – позвал он.

– Да? – вошла в кабинет Ирина.

– Слушай, у тебя пинцетика нет? Такого тоненького…

– Сейчас.

Она принесла пинцет, и Петр очень аккуратно вынул из чубука маленький бумажный комочек. Отложил пинцет и бережно расправил клочок бумаги, в котором угадывался обрывок входного билета, по всей вероятности того самого, который старик купил в кассе выставки восковых фигур. Тщательно разровнял его и прочел: «41 нибелунги числа 10, 33, 22».

– Ну? – взглянул он на Ирину. – И что он этим, ты думаешь, хотел сказать? Что это за сорок один нибелунг?

– Нет, – в раздумьи сказала она. – Это не сорок один нибелунг. Это… сейчас, подожди.

Подошла к стеллажу, где на полках рядами стояли тома «Брокгауза и Ефрона», и повела пальцем по корешкам.

– Вот, сорок первый том, Нибелунги.

– Ну-ка, ну-ка… – Петр вынул из плотного ряда абсолютно одинаковых книг ту, на которую указала Ирина, попытался перелистать и чуть не выронил на пол черную компьютерную дискету.

– Та-ак… – он подхватил дискету и, положив ее на стол, на всякий случай тщательно просмотрел том. Больше в нем ничего не было.

– Ну-ка, давай-ка посмотрим… – он включил компьютер, вставил дискету и стал ждать, пока тот загрузится.

– Ну и как? – вошел в кабинет Гурский.

– А вот что в ней было, – кивнул Волков на записку.

– В трубке?

– Ну да. Сорок первый том Брокгаузена… А в нем дискета.

На экране монитора развернулся ярко-желтый фон, на котором возникла рамочка с текстом: «Введите пароль».

– Ну вот, приехали… – откинулся на спинку стула Петр. – Ладно, давай попробуем. Какие там числа?

– 10, 33, 22.

Волков впечатал в оставленное для пароля окошко цифры и нажал на клавишу ввода. Экран моргнул и вернул надпись: «Введите пароль».

– Та-ак… Ну? – Петр обернулся к присутствующим. – Какие будут идеи?

– Поужинать, – высказался Гурский.

– Да, на самом деле, – согласилась Ирина и вернулась на кухню.

– Ну хорошо, – Волков выщелкнул дискету, положил ее вместе с запиской в ящик стола и выключил компьютер. – Тут уже шарады начинаются, это, Гурский, больше по твоей части. А ты некормленый. Я же вижу, об чем думаешь, вместо того, чтобы об деле…

– А об чем?

– Ладно, пойдем, все у нас припасено. Мы ж тебя ждали. Мы же, чекисты, не звери.

Они вошли в просторную кухню и сели к столу, на котором, помимо прочего, благоухали на большой плоской тарелке старого фарфора тонко нарезанные балык и теша подкопченного кижуча, а в изящной, но весьма вместительной серебряной вазочке лоснилась уложенная горкой, отливающая золотистым янтарем жировая дальневосточная икра. Рядом стояла водка, перелитая Ириной из бутылки в хрустальный графин, который, томясь в холодильнике, успел запотеть.

– Господи, – сказал Гурский, – просто Новый год какой-то. Или день рождения.

– А у меня и есть день рождения, – грустно улыбнулась Ирина и взглянула на мерно покачивающие маятником настенные часы. – Уже полтора часа как.

– Да? Минутку… – Гурский вышел в переднюю, порылся в сумке и вернулся, неся в руках небольшую, вырезанную из темного дерева фигурку какого-то пузатенького, заразительно смеющегося божка. – Это Пеликен. Он на Камчатке вроде нашего домовичка. Здоровье хозяев охраняет, приносит удачу, а если его вот так по пузику гладить, по часовой стрелке, приумножает материальный достаток. Это будет ваш талисман. С днем рождения!

– Спасибо… – Ирина взяла Пеликена, стала разглядывать и погладила пальцем его круглый животик.

– Не так, Ира, я же показывал, по часовой стрелке вокруг пупка.

– Да Бог с ним, с достатком.

– Ну, не скажите.

– За тебя, Ириша. С днем рождения! – поднял рюмку Волков.

– За вас! – присоединился Гурский.

– Спасибо, – Ирина чокнулась с каждым по очереди.

После ужина было решено, что время уже позднее и Гурскому разумнее остаться ночевать, благо есть где: комната, в которой располагалась во время своих приездов Ирина, пустовала; сама хозяйка дома спала на родительской постели; Петру, «как он есть недремно находящийся при исполнении служебного долга», постелили на диване в гостиной.

Все (а в особенности Гурский) согласились с тем, что утро вечера мудренее, и, пожелав друг другу спокойной ночи, разошлись спать.

Глава 46

Рано утром, выйдя из спальни в наброшенном поверх ночной рубашки длинном халате, Ирина прошла мимо-спящего на диване Волкова и увидела свет настольной лампы в кабинете отца. Заглянула туда. Возле книжных полок стоял Адашев-Гурский и листал какой-то толстый словарь.

– Что это вы так рано? – сонно удивилась она. – Доброе утро.

– Доброе утро, – обернулся Гурский. – Да у меня с этими часовыми поясами – девять часов туда, девять сюда… Я там день, с ночью путал, а теперь вот здесь. Ира, а вас еще какие-нибудь словари есть?

– А что вы ищете?

– Слово одно привязалось и, знаете, как бывает, сидит как заноза. И главное, кажется, вот-вот, сейчас вспомню, крутится где-то здесь, а никак… – Гурский поставил словарь на место, подошел к письменному столу.

– Посмотрите по полкам, здесь у отца все вперемешку. Поищите.

– А он что, религиозен был? – Александр взял со стола Библию небольшого формата, обратив внимание на торчащие из нее закладки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Двое из ларца

Похожие книги

301 способ не скучать на работе
301 способ не скучать на работе

Эта книга для всех, кто пропадает целую неделю на работе. Она расскажет вам, как каждый день не терять присутствия духа, и предложит более 300 идей для создания веселой и приятной атмосферы в вашем офисе.Книга поможет вам привнести радость и хорошее настроение в любые рабочие ситуации – начиная с приема новых работников, проведения аттестаций и заканчивая тренингами, совещаниями, созданием крепкой и дружной команды.Дэйв Хемсат и Лесли Йеркс доказали, что там, где шутят и веселятся, людям работается лучше, и это великолепно сказывается на результатах. Самое главное – они учат получать от работы удовольствие вне зависимости от того, на какой ступеньке служебной лестницы вы стоите.

Дэйв Хемсат , Лесли Йоркс

Развлечения / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / О бизнесе популярно / Дом и досуг / Финансы и бизнес