Читаем Двое с Луны полностью

Сели вблизи расщелины. Покрытый бороздами черный блестящий базальт был скользок от пара, выходившего из корабля. Нога Фаулера попала в углубление у края трещины, и он, потеряв равновесие, с трудом удержался, чтобы не сорваться. При силе земного притяжения он, конечно, упал бы, но при гравитации Луны ему удалось остаться на ногах. И все же, спотыкаясь на неровных камнях, покачнулся. Макинтош хотел поддержать его, но Фаулер, взмахнув руками и извиваясь всем телом, исчез в глубине трещины. Макинтош рванулся за ним, его ноги скользнули по ряби на твердом гладком базальте, и он тоже упал.

На глубине тридцати футов расщелина сужалась, поэтому они упали неглубоко. Фаулер висел головой вниз, в четырех футах от Макинтоша. Они не ушиблись, но когда, сделав несколько попыток выбраться, поняли, насколько крепко застряли между гладкими стенами, сильно испугались. Пилот космического корабля, герметически закрытый в кабине, не мог им помочь. Те двое, которых они прибыли сменить, находились, быть может, на расстоянии нескольких миль. Так они висели, ожидая невесть чего.

Первым заговорил Фаулер:

— Послушай, Мак, удалось тебе посмотреть хоть, как она выглядит, Луна, прежде чем мы сюда провалились?

— Нет. Я надеялся — может быть, ты что-то увидел. А теперь нам даже не о чем поговорить.

Молчание. Затем снова заговорил Фаулер:

— Об этом прямо-таки книгу можно написать. Тебе что-нибудь видно?

— Только дно этой ямы. Там черным-черно.

— А я здесь, снаружи, тоже ничего не вижу. Передо мной лишь приятный вид противоположной стены. Плотная, вулканическая, вероятно, плагиоклаз. Заметь себе это, хорошо?

— Можешь добраться до меня?

— Нет. Я даже не вижу тебя. А ты можешь…

— Что это вы там делаете, парни? — новый голос вступил в беседу. Ни Фаулер, ни Макинтош не нашли, что ответить.

— Оставайтесь на месте, — продолжал голос, и что-то подозрительно похожее на смешок послышалось в нем. — Мы сейчас спустимся и вызволим вас.

Фаулер и Макинтош услышали сквозь скафандры приглушенное царапанье о скалу. Две пары рук высвобождали их из каменных объятий стен. Макинтоша вытащили первого, и он с интересом наблюдал, как ловкими движениями вытаскивали Фаулера, повернув его головой кверху и подняв до надежного места в расщелине, где он сам мог удержаться. Затем все четверо стали карабкаться вверх по гладким стенам, скользя спиной по одной и упираясь ногами в другую.

Двое, которых они должны были сменить, обошли корабль и указали Макинтошу и Фаулеру на запад, в направлении Моря Дождей. Один из них сказал:

— За той возвышенностью, в полумиле отсюда, вы найдете купол. На расстоянии примерно восьми миль к югу лежит последняя транспортная ракета — она упала там два дня назад. Местность здесь труднопроходимая, так что вам лучше подождать несколько дней, пока не привыкнете к силе тяжести, а потом уж начинайте исследования. Мы приготовили для вас горячий чай. Ну, теперь будьте начеку!

Все четверо торжественно пожали друг другу руки. Звяканье металлических деталей скафандров, скрип шарниров перчаток и рукавов превратили простое рукопожатие в шумную церемонию.

Фаулер и Макинтош тщетно пытались разглядеть лица своих предшественников: днем пластины лицевых фильтров необходимо закрывать. Голоса в телефонах звучали так же, как звучали бы на Земле.

Солнце слепило. Сменщики осторожно и неуклюже стали продвигаться к западу от корабля. Пройдя около четверти мили, они обернулись, чтобы еще раз взглянуть на него, и впервые увидели лунный ландшафт.

Описания и изображения часто могут дать достаточно ясное представление о месте или о событии. Но в тех случаях, когда человеческие чувства не обогащены опытом, одних только описаний и изображений недостаточно.

Возможно, и на Земле существуют такие же пустынные и дикие местности, но их немного, и люди живут только на окраинах этих территорий. Аборигены пересекают и исследуют их, а попав в беду и оказавшись беззащитными, могут выжить, могут перенести привычный для них дневной зной и ночной холод. Здесь же беззащитного человека ждала только смерть, мгновенная смерть, какой никогда не бывает на Земле. И не было здесь ни одного живого существа, не было возможности для существования человека. Только более темные или более светлые серые пятна, никаких красок, черное небо, белые точки вместо звезд, и во всем лунном пейзаже ничего, кроме серого грунта и белых звезд в черном небе.

Хотя Фаулер и Макинтош заранее знали, что их ожидало на Луне, но, оказавшись в месте, где не существует людей, должны были сделать над собой усилие, чтобы подавить сильное желание громко закричать. С широко открытыми глазами, сильно бьющимся сердцем и капельками пота на лбу, через дымчатые фильтры они пристально вглядывались в окружающую природу. Каждый из них мог слышать в телефонах тяжелое дыхание другого, и их немного успокаивало лишь сознание, что оба чувствуют одно и то же.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика