Читаем Двойная игра полностью

Что, черт возьми, я в действительности знаю о Грейс? Что я вообще знаю о женщинах? Посмотреть, хотя бы, как она улыбается и мило разговаривает с Джо. И в то же время она её терпеть не может. Я это знаю наверняка. Я помню, как несколько лет назад я впервые привел сюда Джо, чтобы познакомить её с ними. Я помню выражение лица Грейс, когда она думала, что её никто не видит. Это происходило здесь, в этой самой гостиной. Она думала, что никто не видит, но я видел. Я случайно посмотрел на нее.

В её взгляде читалось отвращение, будто в Джо было что-то неприятное и отталкивающее, что оскорбляло её чувства.

Неужели уже тогда она видела её насквозь? Благодаря прирожденному женскому чутью и интуиции.

— Все будет нормально, Артур. У меня появились некоторые новые идеи. Мне кажется, я придумал способ, как им угодить.

— Отлично, Пол. Я перенес нашу встречу на следующий понедельник.

Однако в голосе Артура не чувствовалось прежней живости.

— Я буду готов, — ответил Пол.

И Джо. Что, черт возьми, я знаю о Джо? Что я вообще знал о ней? Посмотрите на неё сейчас. Посмотрите на нее!

Взгляд Пола стал жестким.

Однажды она сказала мне, что ненавидит Грейс. Что Грейс насквозь фальшива. Она назвала её породистой сучкой. Старой похотливой шлюхой.

Только тогда, один-единственный раз за все время, я увидел Джо грубой и вульгарной. Вульгарной. Да, в ту минуту она показалась мне вульгарной. Но я забыл об этом. Вычеркнул из своей памяти. Потому что, когда вы любите кого-нибудь так, как я любил её, вы забываете о таких вещах. Не видите недостатков. Вы становитесь слепым. Абсолютно слепым.

— Пол, — позвал Артур.

— Да?

— Почему ты лжешь мне? — тихо спросил Артур.

Пол обернулся и встретил сдержанный, спокойный взгляд друга. В карих глазах сквозила мягкая, участливая улыбка.

— Боюсь, я не совсем понимаю тебя, — ответил Пол.

— Ты все прекрасно понимаешь. И ничего ты не придумал, Пол. — Артур медленно покачал своей красивой головой. Седоватые волосы блеснули в свете лампы. — Я слишком хорошо тебя знаю.

Пол ничего не ответил. Артур неторопливо, словно нехотя, затянулся. Затем он продолжил:

— Твоя голова занята сейчас только личными проблемами. У тебя только одно на уме.

Пол отодвинул от себя стакан. Медленно, осторожно.

Что ты знаешь, Артур? Полу хотелось кричать. Что? Но вместо этого он спокойно, с улыбкой произнес:

— Мы всегда с уважением относились к личной жизни друг друга, Артур.

Артур кивнул.

— Разумеется.

— Уверен, мы и дальше будем поступать так же.

— И я уверен, Пол.

— Я непременно приду в понедельник на это совещание и, заверяю тебя оно пройдет успешно.

— Отлично, Пол.

— Артур, впервые в жизни ты сказал, что я тебя обманываю. Мне было неприятно это слышать.

Легкий румянец вспыхнул на загорелом лице Мэдисона.

— А ты впервые в жизни дал мне повод высказать это, Пол, — ответил он.

Пол промолчал.

— Ты ведь знаешь, сколько денег вложено в этот проект.

— Кажется, в последнее время деньги стали слишком много значить, сказал Пол с оттенком горечи в голосе.

— Они всегда много значат. Всегда.

— Даже для тех, у кого они всегда есть?

— Для них — даже больше. Гораздо больше.

Пол собрался возразить, но тут к нему подошел дворецкий.

— Мистер Брант?

— Что?

— Вас просят к телефону, сэр.

Пол взглянул на Артура и медленно поднялся.

— Никто не знает, что я здесь, — удивленно произнес он.

— Но спрашивают именно вас, сэр.

Лицо Артура оставалось бесстрастным. Пол бросил взгляд на женщин. Они были поглощены своим разговором. Дворецкий стоял в ожидании.

— Хорошо, — сказал Пол. — Я иду.

Он проследовал за ним в вестибюль к телефону. И по пути из головы у него не выходил странный разговор с Артуром. И взгляд. Мимолетный, насмешливый взгляд.

Что он знает?

— Алло?

И как звонивший узнал, что он находится у Мэдисонов? Как?

— Мистер Брант?

Опять ненавистный голос. Откуда ему известен каждый мой шаг? Каждый!

— Брант! Ренуар уже продан.

Пол стоял в полутемном вестибюле, а из гостиной слышался приглушенный смех Джо.

— Она нашла перекупщика. Тайного. Он дал ей за твоего Ренуара двадцать тысяч. Ты считаешь, что это нормальная цена?

Пол молчал.

— Ты слушаешь, Брант?

— Да.

— Теперь у неё наличных вполне достаточно. Не так ли, Брант? Достаточно, чтобы жить на них припеваючи очень, очень долго.

Пол опять услышал отдаленный смех Джо.

— Она спрятала деньги в камере хранения, Брант. На Пенсильванском вокзале.

— Что она вам сделала? Почему вы мне все это сообщаете? — спросил Пол.

В трубке раздался смех. Пол подождал, когда он прекратится.

— И что я сделал вам плохого?

Снова раздался смех. Затем Пол услышал:

— Как-нибудь, когда все будет кончено, мы встретимся и обо всем поговорим.

— Мы встретимся, — зловеще произнес Пол. — Но говорить мы не будем.

Голос приумолк. Затем заговорил снова.

— Прежде, чем убьешь её, забери у неё ключ от ячейки в камере хранения. Иначе все деньги пропадут.

— Не пропадут, — ответил Пол.

— Вот так-то лучше.

И снова наступило молчание. Пол уже подумал, что незнакомец повесил трубку, но затем услышал:

— Я говорил тебе, что ты убьешь её в восемь часов вечера в субботу. Знаешь — почему?

Пол ждал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кобра (изд. Панорама)

Похожие книги

Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Детективы / Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы
Почтальон всегда звонит дважды. Двойная страховка. Серенада. Растратчик. Бабочка. Рассказы
Почтальон всегда звонит дважды. Двойная страховка. Серенада. Растратчик. Бабочка. Рассказы

Джеймса Кейна наряду с Дэшилом Хэмметом и Раймондом Чандлером некоторые критики называют одним из основателей «крутой» школы в классическом американском детективе. В настоящем издании собраны «засветившиеся» в списках бестселлеров романы Кейна «Почтальон всегда звонит дважды», «Двойная страховка», «Серенада», «Бабочка» и «Растратчик», а также ряд рассказов. «Все беды от женщин» — так можно было бы охарактеризовать сюжетную схему, которую автор использовал в большинстве своих книг. Однако у Кейна никогда до конца не ясно, кто кого искушает, ангел перед нами или демон в ангельском обличье. Любовные отношения между героями романов Кейна — это всегда огонь, страсть, кровь и… предательство.Любители детективов найдут в романах Кейна захватывающую интригу, напряженное действие и возможность проявить свои дедуктивные способности; поклонники любовных романов погрузятся в пучины темной страсти; не оставят равнодушными произведения Дж. Кейна и увлекающихся психологической — «серьезной» литературой.Роман «Почтальон всегда звонит дважды» публикуется в новом переводе.СОДЕРЖАНИЕ:Почтальон всегда звонит дважды.Двойная страховка.Серенада.Растратчик.Бабочка.Рассказы:— Младенец в холодильнике,— Труп на рельсах,— Девушка под дождем,— Побег,— Пастораль.

Джеймс Кейн , Джеймс Маллахэн Кейн

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы