Это была лодка «Старкрафт» и именно в том виде, в каком Декер ее оставил.
Он услышал, как Кетрин сказала:
— О, нет! — и спряталась за спину Скинка. Она прислонилась головой к его спине и закрыла глаза. Лодка была полна сарычей.
Там сидела стая, по крайней мере, с дюжину: это были крепкие бесстрашные птицы. Они были маслянисто-коричневые с розовыми, как свежая ссадина головами и острыми безжалостными глазами. Они отрыгивали пищу, двигались и мигали, непривычные к ослепительному свету, но не улетали. Они были слишком сыты для этого.
— Крепкие ребята, — прошептал Скинк Декеру.
Одеревеневшими руками Декер направил камеру на лодку.
Он не обращал внимания на неузнаваемый голос, оравший в наушник.
Сарычи копошились в груде человеческих костей. Кости были чистыми, но иногда один из стервятников наклонялся и начинал яростно клевать, чтобы показать свое превосходство над остальными. Самый крупный сарыч, растрепанный самец с изогнутым пятнистым клювом держал в когтях голый желтый череп.
— Похож на собачий, — сказал изумленный Скинк.
— Это Лукас, — вздохнула Кетрин. — Рейдж, я хочу домой.
Как только Эдди Сперлинг привязал лодки у причала, Чарли Уиб ринулся вперед:
— Почему ты тащишь на буксире этих ублюдков?
— Потому что они попросили меня.
— Где рыба?
— Рыбы нет, — отрапортовал Эдди Сперлинг.
Уиб втянул в рот свою верхнюю губу. Он старался сдержаться и следить за своими словами. Теперь уже собралась довольно большая толпа. Остальные участники турнира хотели поглядеть, как дела у знаменитого телерыболова.
— Что ты хочешь сказать? Что значит — нет рыбы — как это возможно?
Уиб говорил низким сдавленным голосом. Он сверлил Эдди глазами, пытаясь узнать, куда девалась подсаженная рыба?
— Эти мерзавцы не клевали!
— У тебя большие неприятности, Эдди.
— Нет, я так не думаю.
Спортивный обозреватель из СХТ сунул микрофон в лицо Сперлинга и спросил звезду «Рыбной лихорадки», что случилось.
— Ну просто один из тех дней, — начал Эдди задумчиво, — когда ты чувствуешь себя просто клапаном на тромбоне жизни.
Эл Гарсия и Джим Тайл выбрались из лодки с контейнером.
Скинк ждал их.
— Мы не нашли Квинни, — сказал Гарсия.
— Я знаю.
Гарсия посмотрел на Джима Тайла, потом на Скинка.
Скинк сказал:
— Но у вас, ребята, оказались неполадки с мотором.
— Да, кто-то постарался, — отозвался Гарсия.
— Что происходит, лесовик?
— Планы изменились, — ответил Скинк. — Буря в мозгах!
Джим Тайл размышлял:
— «Старкрафт» не входит в состав соревновавшихся лодок.
— Нет, — отозвался Скинк, — не входит. Спроси о нем Декера.
Гарсия сказал:
— Это значит, что один парень все еще на воде.
— Верно, — отозвался Джим Тайл, — Деннис Голт.
Скинк выглядел довольным.
— Вы ребята, очень востры, даже для полицейских.
Эл Гарсия вспомнил, как Скинк наставлял его насчет гигантской рыбы.
— Так что ты, черт возьми, сделал?
— Не я, сеньор. Я просто все организовал.
Скинк открыл крышку контейнера и увидел маленького окунька Гарсии, плавающего в чистой воде.
— Черт побери, сержант, я горжусь тобой.
Джим Тайл сказал:
— Сэр, есть кое-что. Вы должны это знать.
— Минутку, патрульный Джим. Сначала взвесим этого малыша.
Скинк сам поднял тяжелый контейнер и локтями освободил себе дорогу, раздвигая толпу.
— Вы не поверите этому, — обронил он через плечо Тайлу и Гарсии. — Но, кажется, ваша лодка — единственная, где есть рыба.
— Это как раз то, что мы пытаемся тебе втолковать, — сказал ворчливо Гарсия, продвигаясь за Скинком.
Скинк взобрался на подмостки и понес контейнер к весам.
Он вынул маленького окуня и осторожно опустил его в корзину. За его спиной на весах появилось световое обозначение веса шестифутовыми ослепительно яркими цифрами: 14 унций.
— Ха-ха! — прокаркал Скинк. Он нашел на подмостках микрофон и включил систему оповещения:
— Внимание! У нас есть победитель!
— Проклятый урод! — пробормотал Чарли Уиб. Голос оповещавшего был похож на голос слепого. — В первой лодке целая стая сарычей, а теперь вот это.
Страдая от тошноты, проповедник последовал к весам за оператором. Ему показалось, что это не рыжий Руди, а кто-то другой с «Миникам» в руках, кто-то, кого Уиб не узнавал. В этом что-то было, но на фоне бесконечной неразберихи казалось не имеющим значения недоразумением.
Когда Чарли Уиб добрался до подмостков, слепого там не было. Но его ждал другой кошмар. Там были братья Тайл.
— Привет, — сказал Джим Тайл Чарли Уибу. — У меня большая рыба, правда?
— Посмотри, брат, — сказал Эл Гарсия.
Чарли Уиб ощутил во рту вкус желчи.
— Кажется, ты действительно победитель, — сказал он.
«Миникам» была направлена прямо на его лицо — вся Америка смотрела на него. Уибу как-то удалось успокоиться, и он поднял тощего окунька, держа перед камерой. Две девушки в оранжевых бикини выкатили на подмостки гигантский приз, а еще две вытащили огромное картонное факсимиле чека в двести пятьдесят тысяч долларов.
— Все правильно, — сказал Эл Гарсия, таким голосом, что Джим Тайл вздрогнул. — Но где настоящий чек?