Наконец крышку закрыли. Похоронные дроги очистили от цветов, включая и внушительный букет, преподнесенный Союзом Капитанов-охотников на окуня на озере Джесап — он изоброжал прыгающего окуня-ланкера, целиком изготовленного из петуний. Церемония была окончена, скорбящие разделились на группы и начали проталкиваться к своим грузовикам.
— Мне надо кое-что сказать миссис, — прошептал Отт Декеру.
— Конечно. Я не особенно спешу.
Отт подошел к Клариссе Клинч и осторожно сел рядом с ней. Когда он вытащил свой блокнот, вдова отпрянула от него, будто он был тарантулом.
Р. Дж. Декер хихикнул.
— Значит, вы любите похороны?
Это был голос женщины. Декер повернулся.
— Я слышала, что вы засмеялись, — сказала женщина.
— Каждый из нас переживает скорбь на свой манер.
Говоря это, Декер сохранял открытое выражение лица.
— Вы мешок с дерьмом, — тон женщины был весьма далек от дружелюбия. Лет тридцать с небольшим, темно-синие глаза, легкие каштановые волосы волнами падают на плечи. Декер был уверен, что видел ее где-то раньше. Она была покрыта загаром, который стоит дорого и который она вывезла с Кюрасао или, возможно, с Кайманов. На ней было черное платье со слишком низким вырезом, чтобы подходить для похорон. Такое платье подошло бы для посещения симфонического концерта.
— Мое имя Декер.
— Мое Лэни.
— Илэйн?
— Давным-давно было так. Теперь Лэни. — Она метнула взгляд в направлении Отта Пикни. Или Клариссы?
— Вы не знали Бобби, правда? — сказала она.
— Нет.
— Тогда почему вы здесь?
— Я друг Отта.
— Вы не похожи на друга Отта. И я хотела бы, чтобы вы были так любезны и перестали пялиться на мои сиськи.
Декер покраснел. Ничего умного ему в голову не приходило, поэтому он молчал и смотрел на носки своих туфель.
Лэни сказала:
— Так что вы думаете о проводах?
— Впечатляюще.
— Тошнотворно — вот единственное подходящее слово для этого, — сказала она.
Со стороны могилы послышался оглушительный шум. Изготовленный на заказ гроб Бобби Клинча, сделанный из его рыбачьей лодки, соскользнул с ремней и сорвался с лебедки, с помощью которой его опускали в могилу. Теперь он стоял перпендикулярно в яме, на носу, и выглядел, как гигантская гроздь винограда.
— О, Иисусе, — сказала Лэни, отворачиваясь.
Рабочие кладбища в комбинезонах засуетились, восстанавливая декорум. Декер увидел Клариссу Клинч, которая качала головой, выражая отвращение. Отт был занят своими каракулями, шея его была склонена, как у цапли.
— Насколько близко вы его знали? — спросил Декер.
— Лучше, чем кто бы то ни было, — сказала Лэни. Она указала назад на подъездную аллею, где были припаркованы машины участников церемонии.
— Видите «Корвет» цвета мандарина? Это был подарок от Бобби после того, как он получил второй приз в Атланте. Я в своей жизни владела только двумя стоящими вещами, мистер Декер, и этот «Корвет» — одна из них.
Декер не поддался искушению спросить о другой. Он пытался вспомнить что-нибудь приятное, когда прекрасная незнакомка перевела разговор на оральный секс. Ни один из возможных ответов не казался подходящим для похорон.
Женщина по имени Лэни сказала:
— Вы заглядывали в гроб?
— Да, удивительно, — ответил Декер.
— Эта удочка была его любимой «Бентам Меглайт» на пятифутовом графитовом стержне.
Декер подумал: «О, нет, не может быть, чтобы и она тоже…»
— Я подарила ему это снаряжение на Рождество, — сказала Лэни и быстро добавила: — Это не я придумала хоронить его с ней.
— Я бы так и подумал, — сказал Декер.
Они наблюдали, как кладбищенские рабочие вновь старались наклонить гроб Бобби Клинча в сторону могилы, куда он и приземлился с неприятным глухим стуком. Могильщики торопливо взяли свои лопаты и принялись за работу. Лэни надела темные солнцезащитные очки и пригладила волосы. Ее движения были изящны, видно было, что она хорошо потренировалась перед зеркалами. Что трудно было встретить в Харни.
Дама была явно не из этого городка.
— Я хочу сказать, это было совсем не то, что вы думаете — Бобби и я.
— Я ничего не думаю, — ответил Декер. Почему у них всегда такая страсть исповедоваться? Неужели он был похож на Пэта О'Брайена? Разве по нему было видно, что он этим не интересуется?
— Он действительно меня любил, — продолжала Лэни без всякого поощрения с его стороны.
— Конечно, любил, — подтвердил Декер. «Корвет» был доказательством. Большего доказательства любви, чем оранжевая спортивная машина, с верхом в форме Т и колесами, будто с рекламы, не мог бы представить ни один мужчина.
— Надеюсь, вы выясните, что же произошло в действительности, — сказала она. — Ведь вы здесь поэтому, правда? Ну конечно, вы на этом деле заработаете.