— А если скажу, ты меня поддержишь?
— Конечно.
— История такова, — сказал я. — Доктору Деваресту вручили пакет с драгоценностями, чтобы он отнес их своей бабушке. Но скверный и злой волк решил притвориться бабушкой Девареста и захватить драгоценности. Он…
— Заткнись!
Я умолк.
Разозленная Берта повернулась ко мне. Уже просились наружу новые ее ругательства и едкие замечания.
Но услышал я иное.
— Что у тебя на щеке? — спросила она.
— Где?
Ее пальцы пробежались по моей опухшей физиономии.
— Вот, синяк. Этот тип ударил тебя!
— Он ни разу не попал по лицу, — возразил я.
— Задел, наверное, рукой или плечом. Но ты, конечно, классно с ним расправился. Зрелище было — изумительное! В следующий раз, когда тебе придется драться, выбирай противника покрупней.
— Лу всегда говорил, что здоровяки медлительны, плохо маневрируют, выдыхаются довольно быстро.
— Ну, ты налетал на него, как… порывы вихря за стеной гаража. Почему, черт возьми, хорошая драка так возбуждает женщин? Да нет, не драка сама по себе, а победа! Когда мужчина сражается и побеждает, он нокаутирует женщину.
— Ты в нокауте?
— Дерзкий мальчишка! Я никогда не была нокаутирована! Ни одним мужчиной. Но эта Крой…
— При чем тут она?
— Ты бы видел ее глаза! Как она смотрела на тебя, когда ты свалил Альфмана!
Такси вынырнуло из-за угла.
— Вот и твой транспорт, — вежливо сказал я.
— С места не сдвинусь, пока не расскажешь, что собираешься предпринять, — объявила Берта.
— Как насчет завтрашней рыбалки? — осведомился я.
— Далась тебе моя рыбалка!
— Наши шансы возрастут в десять раз, если я буду действовать в одиночку.
Ты явно этим злоупотребляешь. Ведь мы партнеры!
— Предположим, я нарушу закон. Кому отвечать?
— Тебе, разумеется.
— Если ты ничего не знала о моих намерениях, — одно дело. Но если знала и не сообщила куда следует, тебя привлекут. Ты становишься соучастницей.
Она ринулась из машины.
— Ты явно блефуешь, но можешь сорвать банк. Действуй, мой милый, а Берта пойдет ловить рыбу.
Она помедлила, прежде чем сесть в такси.
— Будь осторожен, Дональд. Ты увлекаешься и не способен вовремя остановиться.
— Тебе нужны результаты или нет?
— Да, но я не хочу, чтобы ты попал в тюрьму, чертенок!
Водитель открыл дверцу такси. Я не стал ждать, когда оно отъедет, включил зажигание и поехал к дому доктора Девареста.
Я остановил машину за квартал от дома, пошел пешком. Увидел освещенные окна. В комнатах, которые занимал шофер, тоже горел свет. Он еле-еле пробивался сквозь жалюзи…
Руфус Бейли приоткрыл дверь и сразу же распахнул ее передо мной. Он нисколько не удивился моему вторжению.
— Входи.
Вместе со мной в помещение ворвался горячий, сухой ветер. Мне пришлось применить силу, чтобы закрыть за собой дверь.
— Вы успели здесь все осмотреть, а, Руфус?
— О чем ты говоришь, приятель! Да я все перевернул — от подвала до крыши! Мне никто не мешал. Все были там, в гараже да на улице. Ну, потеха! Это ты здорово все придумал — и с дверью, и с потасовкой…
Я даже обшарил сейф.
— Разгадали комбинацию?
Он ухмыльнулся:
— В доме много болтали про то, что доктор записал код в блокноте. Как я мог это пропустить?
— Так. Нашли что-нибудь интересное?
— Камешки.
— Где?
— В комнате Джима Тимли. В коричневой оберточной бумаге. Ты же сам мне сказал.
— Вы взяли пакет?
— Что я, спятил, что ли? Мы бы оба угодили в Сан-Квентин. Джим наверняка проверил бы перед сном, на месте ли пакет. Его нет. Что тогда? Он бы стал вспоминать, что случилось за день, и сообразил бы, когда и кто обыскал его комнату. Конечно, ты неплохо придумал вытащить всех из дома, да только это палка о двух концах. У всех есть алиби, кроме меня…
— Хорошо. Что вы сделали с пакетом?
— Я поработал с ним, — ответил Руфус, широко улыбаясь. — Вытащил камни. Они были в книгах. Классное, надо сказать, укрытие. В книгах вырезали полости и вложили туда камни. Ну, я их вытащил, аккуратно завернул пакет, завязал бечевкой, даже узлы соорудил такие же… Сразу видно — действовала женская рука.
— Вы помните, какие были книги?
— Обыкновенные.
— Как они назывались? Кто автор? Не припомните?
Он нахмурил брови.
— Зачем это?
— Это улика, которая могла бы кое-что подсказать.
— Чего еще тебе нужно? Камешки у тебя…
— Я бы лучше понимал, что здесь произошло.
— Разве не ясно? Эта парочка тут орудовала — Нолли Старр и Джим Тимли. Нолли унесла добычу, пока здесь рыскала полиция. Потом, когда все стихло, Тимли забрал камни. Он, наверное, не доверял ей. Или она не хотела держать их при себе…
— Ладно. Где драгоценности?
Руфус сунул руку в карман, вытащил пригоршню камней, небрежно высыпал их на стол. Пошуровал в кармане еще, пару камней присоединил к кучке.
— Вот:
Я невольно залюбовался зеленью изумрудов, сверканием бриллиантов, переливающихся всеми цветами спектра.
Драгоценности миссис Деварест превратили заурядную комнату в некую волшебную обитель.
Руфус Бейли тоже не мог отвести от них взгляда.
— Стоят небось целое состояние, — проворчал он.
— Вы все отдали? — спросил я.
— Да.
— Выворачивайте карманы.
Он злобно оскалился.
— Слушай, парень, я сказал — все, значит, все. Я не подвожу напарников. Мы вместе обделали дельце, не так ли?