— Вот и покажи карманы.
— Что такое? С кем ты имеешь дело?
— С вами.
— Тогда думай, что говоришь.
— Выворачивайте карманы, — повторил я. — А потом возмущайтесь, если угодно.
— Черт тебя возьми! — истерически взвизгнул Бейли. Ухватился за карман, помедлил, потом враз, судорожно выворотил его.
— Доволен?!
Я подошел ближе.
— Давай, приятель, не стесняйся. — Руфус свирепо тряс вывернутым мешочком кармана, словно выбивая из него пыль. Делал он это правой рукой. Я внезапно ухватил его левую руку и резко разжал ее кулак. Два кольца с крупными бриллиантами упали на пол.
— Подберите и положите на стол.
Его рот искривила угрюмая усмешка.
— Не перегни палку, приятель.
— Поднимите кольца и положите их на стол!
Руфус волком смотрел на меня.
— Хитер… И кулаками здорово машешь. Но как бы не пожалеть…
— Кольца! — взорвался я.
Он колебался, но все-таки наклонился и поднял кольца. Когда Руфус выпрямился, на его физиономии снова играла улыбка покладистого, добродушного малого.
— Чего ты шумишь, парень? Ну, я пошутил, только и всего. Поиграл немного.
Я подошел к столу и стал перекладывать драгоценности в свои карманы. Судя по взглядам, которые бросал на меня шофер, он испытывал муки, подобные тем, что испытывает канарейка, которая видит, что дверь клетки открыта, но рядом — кот.
Я составил опись драгоценностей.
Браслет с изумрудом и бриллиантами, гранатовая подвеска, брошь… кольца… бриллиантовое колье…
— Вы уверены, что это все, Бейли?
— Честное слово, все.
Я развалился в кресле, расслабился, закурил сигарету.
Шофер хотел сначала сесть у окна, но передумал и устроился на стуле между мной и входной дверью. Чувствовалась растущая его тревога. Он неотрывно следил за мной.
— Бейли, кто прикрепил свинец в гараже к верхней кромке двери?
— Не знаю.
— Почему бы вам не установить, кто это сделал?
— Мне?
— Да, вам. По-моему, это неплохая идея.
— Смотри не ошибись, приятель, — веско сказал Бейли. — Пока ты прижал меня, но мы можем и поквитаться. Скоро я стану здесь хозяином.
Я от души расхохотался.
Что тут смешного? — с раздражением спросил Бейли.
— А вы не замечаете?
— Нет.
— Вы не видите того, что происходит у вас под носом!
— А что происходит? — встревожился Бейли.
— Не что, а кто… кое-кто здесь появился недавно, из новеньких.
— Кто появился?
— Корбин Хармли.
Потребовалось, пожалуй, не меньше минуты, прежде чем до Руфуса дошел смысл сообщения. Он был потрясен. Гнев и самоуверенность испарились, уступив место страху и растерянности. Даже мужская притягательность и сила его куда-то исчезли. Почему-то я подумал, глядя на Руфуса, о подростке, озабоченном прыщами на своей физиономии.
— А вы, должно быть, полагали, что миссис Деварест сильно увлечена вами — красивым и крепким мужчиной, что постоянно мелькает перед ней. Но у Хармли есть все, что и у вас, а еще много сверх того — образованность, воспитанность, безупречная биография… Миссис Деварест не осталась равнодушной.
— Грязный проходимец! — выругался Руфус. — Пусть только попробует! Я… Я…
— Продолжайте, Бейли. Мне интересно знать, что вы предпримете.
Шофер опустил голову.
— Вы сильно заблуждаетесь, полагая, что миссис Деварест жаждет выйти за вас замуж, — сказал я безжалостно. — Вдовы любят иногда распушить перышки, ну, просто для того, чтоб проверить свою способность летать.
— Ерунда! Я могу завоевать любую женщину и когда захочу, — мрачно изрек Бейли.
— Нужна большая территория для охоты, — предположил я.
— Не обязательно, — лениво возразил Бейли, оттопырив толстые губы. Постепенно самоуверенность возвращалась к нему. — Я знаю, что говорю. На первом этапе надо… подготовить, разогреть женщину, возбудить в ней интерес к своим мужским возможностям. На втором этапе — вдруг полный поворот, не обращаешь на нее внимания. Она забеспокоится, она заигрывает с тобой, наконец, пристает к тебе. Все! Она готова. Можешь делать с ней что угодно.
— Возможно, вы и правы, — согласился я. — Однако я подозреваю, что сегодня вечером Хармли предложит миссис Деварест выйти за него замуж.
У Руфуса Бейли отвисла челюсть.
А я встал и вышел из его комнаты.
Глава 14
Секретарь в нотариальной конторе с сомнением поглядела на меня:
— Как, вы сказали, ваше имя?
— Лэм. Дональд Лэм.
— Вы адвокат?
— Нет.
— Какая же у вас профессия, мистер Лэм?
Я отдал ей визитную карточку. Она погрузилась в ее изучение, затем подняла на меня глаза:
— Так что вам угодно?
— Мне нужен список умерших людей, оставивших большое наследство и не имевших компаньонов в своем бизнесе.
Девушка с сомнением покачала головой:
— Мы таких справок не даем.
— Скажем, врач-практик оставил крупное состояние…
— Нет-нет, вы должны конкретно ставить вопрос: чьим состоянием вы интересуетесь?
— О’кей.
Я разыскал ближайшую телефонную будку, позвонил в Ассоциацию медиков и попросил назвать мне наиболее успешно практиковавших врачей, которые, увы, скончались в течение года. Мне назвали шесть фамилий, среди них и доктора Девареста. Я вернулся в контору и через десять минут стал обладателем нужных мне сведений.
Потом я отправился в ту же телефонную будку, которая находилась за углом нотариальной конторы.