Читаем Двойник полностью

И вот новый раунд противостояния. Только на этот раз противник атаковать не спешил. Видимо понеся тяжелые потери от первых двух штурмов, кронпринц решил зайти с другой стороны и раскачать ситуацию изнутри.

— У меня ко всем вам есть выгодное предложение, — зазвучал голос кронпринца, отчетливо и без эховых отражений в коридоре, что говорило об использовании магических возможностей. — Мне нужен только Трексар…

— Зачем он тебе, ведь ваша операция по восхождению на престол империи с помощью выборов раскрыта и воспользоваться его гомункулом вам не удастся?! — спросил адвокат.

— Верно, этот мой план захвата власти полностью провалился, но мне он нужен для других целей, а именно для изучения возможности прямого управления гомункулам и скорее всего вселения в них. Ведь ты вселился в того гомункула с помощью которого освободился из камеры, ведь так Трексар?! Ты ведь чувствовал его органами чувств? Молчание — знак согласия. Вот я и хочу добиться подобного эффекта. Ведь это так удобно иметь множество гомункулов в любой точке мира и вселившись в него оказаться сразу на месте не тратя время на утомительные переезды, что к тому же могут быть не безопасными. А изучение данного эффекта приблизит меня к решению главного проекта — полному переселению души в новое тело! Ради такого я могу пойти на все, даже на то, что оставлю вас всех в живых и даже отдам вам все те сокровища, что вы нашли. Конечно, вам придется дать мне клятву верности и выполнять мои повеления, но собственно в этом нет ничего страшного…

— А ничего, что мы и так дали клятву верности и не сможем ее нарушить без того, чтобы нас тут не настигла кара?! — со смехом спросила Сицилия.

При этом Экскарт краем глаза заметил, как переглянулись между собой маголекарь, телохранитель и адвокат с мажорами. Ощущения у него при этом возникли не из приятных. Ведь они вообще никак ему не клялись в верности и значит изначально свободны и могут не бояться наказания.

— О! Из каждой ситуации есть выход, маленькая лазейка, — так же с весельем в голосе ответил кронпринц. — Вам как супруге это не подходит, но вот что до остальных, то они могут отказаться от клятвы прежнему сюзерену в пользу клятвы более значимой персоны. И если скажем для того, чтобы вассал барона перешел под руку скажем графа нужно согласие барона, то вот чтобы перейти тому же вассалу под руку лица императорской крови такое согласие уже не обязательно. А потому, я Марриор Каск сир Лодар, законный наследник императорского звания, официально объявляю, что освобождаю вас всех от клятвы верности Трексару Сандору инс Маренонгу от клятвы верности. Теперь вам нужно только произнести клятву верности мне и вы свободны от кары при попытке схватить своего бывшего сюзерена.

Экскарт невольно развернулся так, чтобы держать большую часть «своих» людей в поле зрения. Он сильно сомневался, что случись что, он сможет от них отбиться, но и спину подставлять не желал. Инстинкт хищника опять же мог сработать — броситься именно на спину, а так он показал готовность сопротивляться.

Пауза явно затягивалась и кронпринц фигурально выражаясь решил бросить еще несколько гирек на весы в свою пользу:

— Если опасаетесь мести от его отца, то это право слово сущий пустяк! Ликвидировать угрозу с этой стороны мне не составит проблем, как и нивелировать ее со стороны рода Басканов.

— Только тронь мою семью, ублюдок! — воскликнула Сицилия.

— Не стоит впустую сотрясать воздух, дорогуша, тем более, когда вы ничего не можете мне сделать. Итак, решайтесь. Я даю вам еще полчаса на раздумье, после чего никого н пощажу.

Экскарт видел, что по крайней мере Додж инс Уркас был бы не против воспользоваться предложением кронпринца, но остальные проявляли большую выдержку, хотя выход из создавшегося положения для них был более чем неплохим. По крайней мере они выживут, станут богаты, ну а то, что по факту станут рабами кронпринца… то что ж, чем-то все равно придется поступиться.

Но вполне возможно, что причиной подобной выдержки являлся Бранкс, что был не в курсе фальшивости Трексара и был однозначно на стороне своего господина. Плюс телохранительница Сицилии, чьи симпатии относительно Сторма эф Монса были ниже чувства долга. Не говоря уже о самой Сицилии сжимавшей трофейный револьвер и с подозрением поглядывающей на свитских мужа и Олифию, что явно в замесе примет сторону маголекаря. Ну и сам Экскарт.

Лишь Бавр инс Оск смотрел на все это с выпученными глазами явно не зная чью сторону принять. С одной стороны клятва сюзерену, а с другой… отношение других свитских ну и прочие дивиденды помимо жизни.

В общем исход прямого столкновения со стрельбой в упор оставался непредсказуем, а погибать никто желанием не горел.


52


Пауза стала явно затягиваться, а напряжение с каждой секундой расти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублер (Лопатин)

Похожие книги

Алхимик
Алхимик

Если ты не ищешь приключений, то они запросто могут найти тебя.Идешь куда-то по своим делам, и раз — оказываешься в другом мире. А миры встречаются разные. Есть обычные, где все решается исключительно голой физикой и техникой, есть магические, где некоторые разумные могут усилием воли влиять на окружающую реальность. Здесь очень много интересного найдется для неслучайного попаданца из нашего мира. Эльфийские леса, Гномьи горы, радиоактивные зоны атомных аварий, откуда сталкеры таскают неведомые артефакты и прочий хабар. Что, последнее явно не из той оперы и подобного никак не должно быть в магическом мире? Ничего не поделаешь, тот мир оказался весьма странным. Эльфов в нем нет, гномов тоже никто давненько не видел, а вот искатели, шастающие в Смертные Земли, иногда попадаются. И если хорошо поспрашать у местного торговца оружием, можно совсем недорого разжиться потертым «калашом». А виноваты во всем этом безобразии всякие пришельцы, страстно мечтающие вернуться домой.

Алексей Абвов , Алексей Сергеевич Абвов

Фантастика / Технофэнтези / Фэнтези / Попаданцы / Боевая фантастика
Сафари
Сафари

Немецкий писатель Артур Гайе до четырнадцати лет служил в книжном магазине и рано пристрастился к описаниям увлекательных путешествий по дальним странам. По вечерам, засыпая в доме деспотичного отчима, он часто воображал себя то моряком, то предводителем индейских племен, то бесстрашным первооткрывателем неведомых земель. И однажды он бежал из дома и вскоре устроился юнгой на китобойном судне, отходившем в Атлантический океан.С этой минуты Артур Гайе вступил в новую полосу жизни, исполненную тяжелого труда, суровых испытаний и необычайных приключений в разных уголках земного шара. Обо всем увиденном и пережитом писатель рассказал в своих увлекательнейших книгах, переведенных на многие языки Европы и Америки. Наиболее интересные из них публикуются в настоящем сборнике, унося читателя в мир рискованных, головокружительных приключений, в мир людей героической отваги, изумительной предприимчивости, силы и мужества.В сборник включена также неизвестная современному читателю повесть Ренэ Гузи «В стране карликов, горилл и бегемотов», знакомящая юного читателя с тайнами девственных лесов Южной Африки.

Александр Павлович Байбак , Алексей Викторович Широков , Артур Гайе , Михаил Николаевич Грешнов , Ренэ Гузи , Сергей Федорович Кулик

Фантастика / Приключения / Природа и животные / Путешествия и география / Технофэнтези / Фэнтези / Социально-философская фантастика