Читаем Двойник полностью

Вот и знакомый зал в котором они появились на болотоходе, оказавшийся еще и подводоходом и пришедшая ему в голову аналогия заиграла новыми красками потому как вода здесь закружилась образуя воронку и их болотоход как нечто, что не тонет, не желал уходить под воду, точнее тонуть, так как его то и дело притопляло, но он вновь выскакивал на поверхность словно поплавок и болотоход вновь начинало раскручивать.

«А вот нас засосет, как мелкий мусор», — с ужасом подумал парень.

Ящики и правда утаскивало под воду.

— К болотоходу! Цепляйтесь за него!!!

— А-а-а!!! — заорали все, когда их закружило в этой огромной воронке.

Первой как ни странно, а где-то наверное даже закономерно к болотоходу прибило Олшифию и она несмотря на свою комплекцию тела, довольно ловко зацепилась за скобу своего творения и оказалась на крыше. Но тут ей можно сказать повезло, болотоход в этот момент как раз притопило и она оказалась почти у самого верха да еще с правого борта, а он из-за пробитого правого шнека был еще больше погружен в воду.

А вот Бавру инс Оску не повезло. Он приблизился к болотоходу с левого борта, где был высоко задран левый шнек и ухватиться там было просто не за что. Произошел удар, раздался треск ломающего дерева и короткий вскрик «подводника», коего тут же утянуло под воду.

«Надеюсь он смог вдохнуть поглубже, а поток достаточно силен, чтобы быстро протащить его по пещере и вышвырнуть в озеро…» — подумал Экскарт, потому как этот свитский в отличие от остальных был ему симпатичен как человек.

Следующими на борту удачно оказались телохранители. И хоть Сицилия тоже не справилась с водной стихией и неслась к левому борту болотохода, ей повело в том, что ее подхватили за руки телохранители и выдернули на крышу в последний момент как ее ящик-лодка была раздавлена шнеком.

Последним на болотоходе оказался Экскарт в тот момент, когда его снова притопило, но и посторонняя помощь оказалась не лишней.

Едва справляясь с вращением, хватаясь за скобы и упираясь в них ногами, спасшиеся полезли внутрь. При этом телохранители, что он, что она не потеряли свое оружие, а точнее пулеметы, в отличие от остальных, что остались только с короткостволом.

Как только люк за последним забравшимся внутрь захлопнулся Олифия начала погружение своего творения. Их продолжало крутить, но уже не так сильно. А или же все дело в том, что напор воды наконец ослаб…


56


Вдруг раздался противный скрежет, болотоход сильно дернуло, так что люди полетели внутри салона кувырком, а потом раздался удар в левый борт, да такой мощный, что появилась небольшая вмятина и что самое нехорошее — рядом с иллюминатором.

— Что это было?! — в испуге воскликнула Сицилия, первой озвучив возникший у всех вопрос.

— Ремонтный батискаф! — ответила Олифия. — Он нас схватил своими клешнями.

Сторм эф Монс первым юркнул в башенку, чтобы осмотреться.

— Это кронпринц! Что б его! — зло выплюнул он. — Видимо, когда все началось, успел добраться до батискафа и залег на дно, не рискнув вернуться в озеро опасаясь, что поток воды разобьет его о стену пещеры!

Бам! Бам!! Бам!!!

Удары в борт болотохода следовали один за другим.

Бздынь!

Это лопнул иллюминатор в который пришелся очередной удар клешней-манипулятором.

В салон болотохода мощным потоком хлынула вода быстро заливая внутренний объем.

— Опять! — воскликнула Эмилия.

Ну да, чем-то это напоминало эпизод с залом сокровищ. Впрочем, сейчас с затоплением можно было бороться, чем они и занялись. Экскарт содрал кожаную обшивку с сидения и дополнительно сунув какой-то ветоши для объема, буквально ввинтил получившуюся пробку в отверстие.

Увидев, что истечение воздуха прекратилось кронпринц снова принялся долбить клешней по борту болотохода в надежде или выбить пробку или разбить еще один иллюминатор.

Тем временем болотоход опустился на дно встав на шнеки.

Осознав, что так можно долбиться очень долго, Марриор Каск решил зайти с другой стороны и разбить более широкие стекла водительской кабины. Что было замечено телохранителем продолжавшего наблюдение.

Выскользнув из башенки, он схватил пулемет и буквально вытолкнул его стволом пробку, что установил Экскарт. Вода вновь хлынула в салон, но это его кажется ничуть не волновало. Телохранитель открыл стрельбу по проплывающему мимо, буквально на расстоянии вытянутой руки, батискафу. Пули оставляя за собой поднимающиеся кверху пузырьки газов стали биться о его борт грозя разбить уже его остекление.

Кронпринц инстинктивно шарахнулся в сторону и взял выше.

— Заделай дыру…

Экскарт собственно уже был наготове и сунул очередную затычку.

Воды внутри было уже по грудь, а оставшийся воздух был густо смешан с пороховым дымом. К счастью имелись хорошие фильтры к маскам и они отсекали эти едкие газы.

Но стоило только кронпринцу развернуться и приноровиться бить клешнями в кабину болотохода, как его встретили его одной длинной пулеметной очередью. Это Эмилия умудрилась как-то просунуть ствол в башенку, при этом у нее была минимальная течь.

— Так его, так!!! — буквально визжала Олифия, подпрыгивая на своем водительском кресле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублер (Лопатин)

Похожие книги

Алхимик
Алхимик

Если ты не ищешь приключений, то они запросто могут найти тебя.Идешь куда-то по своим делам, и раз — оказываешься в другом мире. А миры встречаются разные. Есть обычные, где все решается исключительно голой физикой и техникой, есть магические, где некоторые разумные могут усилием воли влиять на окружающую реальность. Здесь очень много интересного найдется для неслучайного попаданца из нашего мира. Эльфийские леса, Гномьи горы, радиоактивные зоны атомных аварий, откуда сталкеры таскают неведомые артефакты и прочий хабар. Что, последнее явно не из той оперы и подобного никак не должно быть в магическом мире? Ничего не поделаешь, тот мир оказался весьма странным. Эльфов в нем нет, гномов тоже никто давненько не видел, а вот искатели, шастающие в Смертные Земли, иногда попадаются. И если хорошо поспрашать у местного торговца оружием, можно совсем недорого разжиться потертым «калашом». А виноваты во всем этом безобразии всякие пришельцы, страстно мечтающие вернуться домой.

Алексей Абвов , Алексей Сергеевич Абвов

Фантастика / Технофэнтези / Фэнтези / Попаданцы / Боевая фантастика
Сафари
Сафари

Немецкий писатель Артур Гайе до четырнадцати лет служил в книжном магазине и рано пристрастился к описаниям увлекательных путешествий по дальним странам. По вечерам, засыпая в доме деспотичного отчима, он часто воображал себя то моряком, то предводителем индейских племен, то бесстрашным первооткрывателем неведомых земель. И однажды он бежал из дома и вскоре устроился юнгой на китобойном судне, отходившем в Атлантический океан.С этой минуты Артур Гайе вступил в новую полосу жизни, исполненную тяжелого труда, суровых испытаний и необычайных приключений в разных уголках земного шара. Обо всем увиденном и пережитом писатель рассказал в своих увлекательнейших книгах, переведенных на многие языки Европы и Америки. Наиболее интересные из них публикуются в настоящем сборнике, унося читателя в мир рискованных, головокружительных приключений, в мир людей героической отваги, изумительной предприимчивости, силы и мужества.В сборник включена также неизвестная современному читателю повесть Ренэ Гузи «В стране карликов, горилл и бегемотов», знакомящая юного читателя с тайнами девственных лесов Южной Африки.

Александр Павлович Байбак , Алексей Викторович Широков , Артур Гайе , Михаил Николаевич Грешнов , Ренэ Гузи , Сергей Федорович Кулик

Фантастика / Приключения / Природа и животные / Путешествия и география / Технофэнтези / Фэнтези / Социально-философская фантастика